Vangelo (Lc 9,7-9) - In quel tempo, il tetràrca Erode sentì parlare di tutti questi avvenimenti e non sapeva che cosa pensare, perché alcuni dicevano: «Giovanni è risorto dai morti», altri: «È apparso Elìa», e altri ancora: «È risorto uno degli antichi profeti». Ma Erode diceva: «Giovanni, l’ho fatto decapitare io; chi è dunque costui, del quale sento dire queste cose?». E cercava di vederlo.
Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia
La fama di Gesù era giunta anche presso la corte di Erode Antipa che aveva fatto decapitare Giovanni Battista. Erode, in questa tensione psicologica fatta di ansietà e paura, cercava di incontrare Gesù. Non è però il desiderio di chi vuole ascoltare e comprendere. Erode non lo sa, ma arriverà il momento in cui incontrerà quel giovane profeta, e sarà nel giorno del processo, quando Pilato decise di inviarglielo come prigioniero. Il desiderio di Erode d’incontrare Gesù non è come quello di Zaccheo che salì sull’albero o come quello dei due greci che andarono da Filippo e Andrea per chiedere loro di incontrare il maestro. Costoro volevano capire e comprendere la parola e l’azione di quel giovane profeta. Per questo furono loro a muoversi e ad andare in cerca di quel profeta. Erode, invece, attende che sia Gesù a recarsi da lui. Non si incontra il Signore se non si “esce” da sé stessi, se non si abbandona il proprio orgoglio, se si resta impigliati nel labirinto della propria psiche. L’incontro con Gesù è personale, diretto, e anche semplice, come tanti episodi evangelici ci mostrano.
Herod Antipas wonders who Jesus is
Gospel (Lk 9,7-9)
At that time, the tetrarch Herod heard about all these events and did not know what to think, because some said: «John has risen from the dead», others: «Elijah has appeared», and still others: «One of the ancients has risen prophets." But Herod said: «John, I had him beheaded; So who is this, about whom I hear these things?”. And he tried to see it.
The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia
The fame of Jesus had also reached the court of Herod Antipas who had John the Baptist beheaded. Herod, in this psychological tension made of anxiety and fear, was trying to meet Jesus. However, this is not the desire of those who want to listen and understand. Herod doesn't know it, but the time will come when he will meet that young prophet, and it will be on the day of the trial, when Pilate decided to send him as a prisoner. Herod's desire to meet Jesus is not like that of Zacchaeus who climbed the tree or like that of the two Greeks who went to Philip and Andrew to ask them to meet the teacher. They wanted to understand and understand the words and actions of that young prophet. For this reason they were the ones who moved and went in search of that prophet. Herod, on the other hand, waits for Jesus to come to him. You do not meet the Lord if you do not "exit" yourself, if you do not abandon your pride, if you remain entangled in the labyrinth of your psyche. The encounter with Jesus is personal, direct, and even simple, as many evangelical episodes show us.
Herodes Antipas se pregunta quién es Jesús
Evangelio (Lc 9,7-9)
En aquel tiempo, el tetrarca Herodes se enteró de todos estos acontecimientos y no supo qué pensar, porque unos decían: «Juan ha resucitado de entre los muertos», otros: «Elías ha aparecido», y otros más: «Uno de los antiguos se han levantado profetas." Pero Herodes dijo: «Juan, lo hice decapitar; Entonces, ¿quién es éste de quien oigo estas cosas?”. Y trató de verlo.
El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia
La fama de Jesús había llegado también a la corte de Herodes Antipas, que hizo decapitar a Juan Bautista. Herodes, en esta tensión psicológica hecha de ansiedad y miedo, intentaba encontrarse con Jesús, pero este no es el deseo de quien quiere escuchar y comprender. Herodes no lo sabe, pero llegará el momento en que se encontrará con aquel joven profeta, y será el día del juicio, cuando Pilato decida enviarlo preso. El deseo de Herodes de encontrar a Jesús no es como el de Zaqueo que subió al árbol o como el de los dos griegos que fueron a Felipe y Andrés para pedirles que se encontraran con el maestro. Querían comprender y comprender las palabras y acciones de aquel joven profeta. Por eso fueron ellos quienes se movieron y fueron en busca de aquel profeta. Herodes, por otro lado, espera que Jesús venga a él. No encontraréis al Señor si no “salís” de vosotros mismos, si no abandonáis vuestro orgullo, si quedáis enredados en el laberinto de vuestra psiquis. El encuentro con Jesús es personal, directo e incluso sencillo, como nos muestran muchos episodios evangélicos.
Hérode Antipas se demande qui est Jésus
Évangile (Lc 9,7-9)
A cette époque, le tétrarque Hérode entendait parler de tous ces événements et ne savait que penser, car les uns disaient : « Jean est ressuscité des morts », d'autres : « Élie est apparu », et d'autres encore : « L'un des anciens. est ressuscité des prophètes. » Mais Hérode dit : « Jean, je l'ai fait décapiter ; Alors qui est-ce, à propos de qui j'entends ces choses ? Et il a essayé de le voir.
Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia
La renommée de Jésus avait également atteint la cour d'Hérode Antipas qui fit décapiter Jean-Baptiste. Hérode, dans cette tension psychologique faite d'anxiété et de peur, cherchait à rencontrer Jésus, mais ce n'est pas le désir de ceux qui veulent écouter et comprendre. Hérode ne le sait pas, mais le temps viendra où il rencontrera ce jeune prophète, et ce sera le jour du procès, où Pilate décidera de l'envoyer prisonnier. Le désir d'Hérode de rencontrer Jésus n'est pas comme celui de Zachée qui grimpa sur l'arbre ou comme celui des deux Grecs qui allèrent trouver Philippe et André pour leur demander de rencontrer le maître. Ils voulaient comprendre et comprendre les paroles et les actions de ce jeune prophète. C’est pour cette raison que ce sont eux qui se sont déplacés et sont allés à la recherche de ce prophète. Hérode, quant à lui, attend que Jésus vienne à lui. Vous ne rencontrez pas le Seigneur si vous ne « sortez » pas de vous-même, si vous n'abandonnez pas votre orgueil, si vous restez empêtré dans le labyrinthe de votre psychisme. La rencontre avec Jésus est personnelle, directe et même simple, comme nous le montrent de nombreux épisodes évangéliques.
Herodes Antipas se pergunta quem é Jesus
Evangelho (Lc 9,7-9)
Naquele momento, o tetrarca Herodes ouviu falar de todos estes acontecimentos e não sabia o que pensar, porque uns diziam: «João ressuscitou dos mortos», outros: «Elias apareceu», e ainda outros: «Um dos antigos ressuscitou profetas." Mas Herodes disse: «João, mandei decapitá-lo; Então, quem é este de quem ouço estas coisas?”. E ele tentou ver.
O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia
A fama de Jesus também chegou à corte de Herodes Antipas que mandou decapitar João Batista. Herodes, nesta tensão psicológica feita de ansiedade e medo, tentava encontrar Jesus, mas este não é o desejo de quem quer ouvir e compreender. Herodes não sabe, mas chegará o momento em que encontrará aquele jovem profeta, e será no dia do julgamento, quando Pilatos decidiu mandá-lo prisioneiro. O desejo de Herodes de encontrar Jesus não é como o de Zaqueu que subiu na árvore ou como o dos dois gregos que foram ter com Filipe e André para lhes pedir que conhecessem o mestre. Eles queriam compreender e compreender as palavras e ações daquele jovem profeta. Por isso foram eles que se deslocaram e foram em busca daquele profeta. Herodes, por outro lado, espera que Jesus venha até ele. Você não encontrará o Senhor se não “sair” de si mesmo, se não abandonar o seu orgulho, se permanecer enredado no labirinto da sua psique. O encontro com Jesus é pessoal, direto e até simples, como nos mostram muitos episódios evangélicos.
希律安提帕想知道耶穌是誰
福音(路 9,7-9)
當時,希律王聽說了這一切事件,不知道該怎麼想,因為有人說:“約翰從死裡復活了”,有人說:“以利亞出現了”,還有人說:“古人之一”先知已復活。” 但希律說:「約翰,我把他斬首了; 那麼我聽到這些關於誰的事情是誰呢?” 他試著看到它。
文森佐·帕格利亞主教對福音的評論
耶穌的名聲也傳到了希律安提帕的宮廷,他將施洗約翰斬首。 希律王在這種焦慮和恐懼的心理緊張中,試圖去見耶穌,但這不是那些願意傾聽和理解的人的願望。 希律不知道,但他會見到這位年輕先知的時候就會到來,而且會在審判的那天,彼拉多決定將他作為囚犯送去。 希律王想要看見耶穌的願望不像撒該爬上樹,也不像兩個希臘人去找腓力和安得烈請他們見老師。 他們想了解、理解那位年輕先知的言行。 出於這個原因,他們是那些移動並去尋找那位先知的人。 另一方面,希律則等待耶穌來到祂身邊。 如果你不「退出」自己,如果你不放棄你的驕傲,如果你仍然糾纏在你心靈的迷宮中,你就不會遇見主。 正如許多福音派事件向我們展示的那樣,與耶穌的相遇是個人的、直接的,甚至是簡單的。
Ирод Антипа задается вопросом, кто такой Иисус
Евангелие (Лк 9,7-9)
В то время тетрарх Ирод услышал обо всех этих событиях и не знал, что и подумать, потому что одни говорили: «Иоанн воскрес из мертвых», другие: «Илия явился», а третьи: «Один из древних восстали пророки». Но Ирод сказал: «Иоанн, я приказал обезглавить его; Так кто же это, о ком я такое слышу?». И он попытался это увидеть.
Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья
Слава об Иисусе дошла и до двора Ирода Антипы, который приказал обезглавить Иоанна Крестителя. Ирод в этом психологическом напряжении, вызванном тревогой и страхом, пытался встретиться с Иисусом, однако это не желание тех, кто хочет слушать и понимать. Ирод этого не знает, но придет время, когда он встретит того молодого пророка, и будет это в день суда, когда Пилат решил отправить его в качестве узника. Желание Ирода встретиться с Иисусом не похоже на желание Закхея, который забрался на дерево, или на желание двух греков, которые пошли к Филиппу и Андрею, чтобы попросить их встретиться с учителем. Они хотели понять и понять слова и действия того молодого пророка. По этой причине именно они отправились на поиски этого пророка. Ирод же ждет, когда Иисус придет к нему. Вы не встретите Господа, если не «выйдите» из себя, если не откажетесь от своей гордыни, если останетесь запутавшимися в лабиринте своей психики. Встреча с Иисусом является личной, прямой и даже простой, как показывают нам многие евангельские эпизоды.
ヘロデ・アンティパスはイエスが誰なのか疑問に思う
福音(ルカ 9,7-9)
当時、領主ヘロデはこれらすべての出来事について聞いたが、何を考えるべきかわかりませんでした。なぜなら、ある者は「ヨハネが死からよみがえった」、ある者は「エリヤが現れた」、そしてまたある者は「古代人の一人」と言ったからだ。預言者がよみがえったのです。」 しかしヘロデはこう言いました。「ヨハネ、私は彼の首をはねました。 それで、これは誰ですか、私がこれらのことを聞いているのは誰ですか?」 そして彼はそれを見ようとした。
ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説
イエスの名声はヘロデ・アンティパスの法廷にも届き、洗礼者ヨハネは斬首されました。 ヘロデは、不安と恐怖からなる心理的緊張の中で、イエスに会おうとしていたのですが、それは、話を聞いて理解したい人々の願いではありませんでした。 ヘロデはそれを知りませんでしたが、彼があの若い預言者に会う時が来ます、そしてそれはピラトが彼を捕虜として送ることを決定した裁判の日になります。 ヘロデのイエスに会いたいという願いは、木に登ったザアカイのようなものでも、フィリポとアンデレのところに行って先生に会ってほしいとお願いした二人のギリシャ人のようなものでもありません。 彼らは、あの若い預言者の言葉と行動を理解したいと考えていました。 このため、彼らはその預言者を探しに移動したのです。 一方、ヘロデはイエスが自分のところに来られるのを待ちます。 自分から「抜け出」なければ、プライドを捨てず、精神の迷宮に閉じ込められたままであれば、あなたは主に会うことはありません。 多くの福音主義のエピソードが私たちに示しているように、イエスとの出会いは個人的で直接的であり、単純ですらあります。
헤롯 안티파스는 예수가 누구인지 궁금해합니다.
복음(루카 9,7-9)
그 당시 분봉왕 헤롯은 이 모든 사건에 대해 듣고 무엇을 생각해야 할지 몰랐습니다. 왜냐하면 어떤 사람들은 "요한이 죽음에서 살아났다"고 말하고 다른 사람들은 "엘리야가 나타났습니다"라고 말했으며 또 다른 사람들은 "고대인 중 한 사람"이라고 말했기 때문입니다. 선지자들이 일어났느니라." 그러나 헤롯은 이렇게 말했습니다. “요한아, 내가 그를 참수시켰습니다. 그러면 내가 이런 말을 듣는 사람은 누구입니까?” 그리고 그는 그것을 보려고 노력했습니다.
빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석
예수님의 명성은 세례 요한의 목을 베었던 헤롯 안디바의 궁정에도까지 이르렀습니다. 헤롯은 불안과 두려움으로 인한 심리적 긴장 속에서 예수님을 만나려고 노력했지만, 이것은 듣고 이해하려는 사람들의 바람이 아닙니다. 헤롯은 그것을 모르지만 그 젊은 선지자를 만날 때가 올 것이며, 빌라도가 그를 죄수로 보내기로 결정한 재판의 날이 될 것입니다. 예수님을 만나고자 하는 헤롯의 소망은 나무에 올라간 삭개오의 소망과 같지 않고, 빌립과 안드레에게 가서 선생님을 만나자고 청한 두 헬라인의 소망과도 같지 않습니다. 그들은 그 젊은 선지자의 말과 행동을 이해하고 이해하고 싶었습니다. 그렇기 때문에 그들은 그 선지자를 찾아 움직이며 나아갔던 자들이었습니다. 반면에 헤롯은 예수님이 자기에게 오시기를 기다립니다. 만약 당신이 자신을 "나가지" 않는다면, 당신의 자존심을 버리지 않고, 당신의 정신이라는 미궁에 계속 얽매여 있다면 당신은 주님을 만나지 못할 것입니다. 많은 복음주의 에피소드에서 볼 수 있듯이 예수님과의 만남은 개인적이고 직접적이며 단순하기까지 합니다.
هيرودس أنتيباس يتساءل من هو يسوع؟
الإنجيل (لو 9، 7 – 9)
في ذلك الوقت سمع هيرودس رئيس الربع بكل هذه الأحداث ولم يعرف ماذا يفكر، لأن البعض قال: «يوحنا قام من الأموات»، وآخرون: «ظهر إيليا»، وآخرون: «أحد القدماء» قام أنبياء." لكن هيرودس قال: «يوحنا، لقد قطعت رأسه. فمن هو هذا الذي أسمع عنه هذه الأشياء؟ وحاول رؤيته.
التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا
وصلت شهرة يسوع أيضًا إلى بلاط هيرودس أنتيباس الذي قطع رأس يوحنا المعمدان. هيرودس، في هذا التوتر النفسي المليء بالقلق والخوف، كان يحاول أن يلتقي بيسوع، لكن هذه ليست رغبة من يريد أن يسمع ويفهم. هيرودس لا يعرف ذلك، ولكن سيأتي الوقت الذي يلتقي فيه بهذا النبي الشاب، وسيكون ذلك في يوم المحاكمة، عندما قرر بيلاطس أن يرسله سجينًا. إن رغبة هيرودس في لقاء يسوع ليست كرغبة زكا الذي تسلق الشجرة، أو كرغبة اليونانيين اللذين ذهبا إلى فيلبس وأندراوس ليطلبا منهما مقابلة المعلم. لقد أرادوا أن يفهموا ويفهموا أقوال وأفعال ذلك النبي الشاب. ولهذا السبب هم الذين تحركوا وذهبوا يبحثون عن ذلك النبي. أما هيرودس، من ناحية أخرى، فينتظر أن يأتي يسوع إليه. لن تقابل الرب إذا لم "تخرج" بنفسك، إذا لم تتخلى عن كبريائك، إذا بقيت متورطًا في متاهة نفسك. إن اللقاء مع يسوع هو لقاء شخصي ومباشر وحتى بسيط، كما تظهر لنا العديد من الأحداث الإنجيلية.
हेरोदेस एंटिपास को आश्चर्य होता है कि यीशु कौन है
सुसमाचार (लूका 9,7-9)
उस समय, टेट्रार्क हेरोदेस ने इन सभी घटनाओं के बारे में सुना और नहीं जानता था कि क्या सोचा जाए, क्योंकि कुछ ने कहा: "जॉन मृतकों में से जी उठा है", अन्य ने कहा: "एलिय्याह प्रकट हुआ है", और अभी भी अन्य ने कहा: "पूर्वजों में से एक" भविष्यवक्ताओं का उदय हुआ है।" परन्तु हेरोदेस ने कहा, हे जॉन, मैं ने उसका सिर कटवा दिया है; तो यह कौन है, जिसके विषय में मैं ये बातें सुनता हूं?” और उसने इसे देखने की कोशिश की.
मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी
यीशु की प्रसिद्धि हेरोदेस एंटिपास के दरबार तक भी पहुँच गई थी जिसने जॉन द बैपटिस्ट का सिर कटवा दिया था। हेरोदेस, चिंता और भय से बने इस मनोवैज्ञानिक तनाव में, यीशु से मिलने की कोशिश कर रहा था। हालाँकि, यह उन लोगों की इच्छा नहीं है जो सुनना और समझना चाहते हैं। हेरोदेस यह नहीं जानता, लेकिन वह समय आएगा जब वह उस युवा भविष्यवक्ता से मिलेगा, और यह परीक्षण के दिन होगा, जब पीलातुस ने उसे कैदी के रूप में भेजने का फैसला किया। हेरोदेस की यीशु से मिलने की इच्छा जक्कई की तरह नहीं है जो पेड़ पर चढ़ गया था या उन दो यूनानियों की तरह नहीं है जो फिलिप और एंड्रयू के पास शिक्षक से मिलने के लिए कहने गए थे। वे उस युवा भविष्यवक्ता के शब्दों और कार्यों को समझना और समझना चाहते थे। इस कारण वे ही आगे बढ़े और उस पैगम्बर की खोज में निकल पड़े। दूसरी ओर, हेरोदेस यीशु के उसके पास आने का इंतजार करता है। यदि आप स्वयं "बाहर" नहीं निकलते, यदि आप अपना अभिमान नहीं छोड़ते, यदि आप अपने मानस की भूलभुलैया में उलझे रहते हैं, तो आप प्रभु से नहीं मिल पाते। यीशु के साथ मुलाकात व्यक्तिगत, प्रत्यक्ष और यहाँ तक कि सरल भी है, जैसा कि कई इंजील प्रसंग हमें दिखाते हैं।
Herod Antypas zastanawia się, kim jest Jezus
Ewangelia (Łk 9,7-9)
W tym czasie tetrarcha Herod usłyszał o tych wszystkich wydarzeniach i nie wiedział, co myśleć, ponieważ niektórzy mówili: „Jan powstał z martwych”, inni: „Ukazał się Eliasz”, a jeszcze inni: „Jeden ze starożytnych zmartwychwstał proroków.” Ale Herod powiedział: «Janie, kazałem go ściąć; Kim więc jest ten, o którym to słyszę?”. I próbował to zobaczyć.
Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii
Sława Jezusa dotarła także na dwór Heroda Antypasa, który kazał ściąć Jana Chrzciciela. Herod w tym napięciu psychicznym wywołanym niepokojem i strachem próbował spotkać Jezusa, ale nie jest to pragnieniem tych, którzy chcą słuchać i rozumieć. Herod o tym nie wie, ale nadejdzie czas, kiedy spotka tego młodego proroka, i będzie to w dniu procesu, kiedy Piłat postanowił wysłać go jako więźnia. Pragnienie Heroda, aby spotkać Jezusa, nie jest takie, jak pragnienie Zacheusza, który wspiął się na drzewo, ani pragnienie dwóch Greków, którzy udali się do Filipa i Andrzeja, prosząc ich o spotkanie z nauczycielem. Chcieli zrozumieć i zrozumieć słowa i czyny tego młodego proroka. Z tego powodu to oni przenieśli się i udali się na poszukiwanie tego proroka. Herod natomiast czeka, aż Jezus do niego przyjdzie. Nie spotkasz Pana, jeśli nie „wyjdziesz” z siebie, jeśli nie porzucisz swojej dumy, jeśli pozostaniesz uwikłany w labirynt swojej psychiki. Spotkanie z Jezusem jest osobiste, bezpośrednie, a nawet proste, jak pokazuje wiele epizodów ewangelicznych.
হেরোড অ্যান্টিপাস ভাবছেন যীশু কে
গসপেল (Lk 9,7-9)
সেই সময়ে, টেট্রার্ক হেরোড এই সমস্ত ঘটনাগুলি সম্পর্কে শুনেছিলেন এবং কী ভাববেন তা জানতেন না, কারণ কেউ কেউ বলেছিলেন: "জন মৃতদের মধ্য থেকে পুনরুত্থিত হয়েছেন", অন্যরা: "এলিয় আবির্ভূত হয়েছেন" এবং অন্যরা: "প্রাচীনদের মধ্যে একজন। নবীদের পুনরুত্থিত হয়েছে।" কিন্তু হেরোদ বললেন: “জন, আমি তার শিরশ্ছেদ করেছি; তাহলে ইনি কে, কার সম্পর্কে এসব শুনছি?” এবং তিনি তা দেখার চেষ্টা করলেন।
Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য
যিশুর খ্যাতি হেরোড অ্যান্টিপাসের দরবারেও পৌঁছেছিল যিনি ব্যাপ্টিস্ট জন জনকে শিরশ্ছেদ করেছিলেন। হেরোড, উদ্বেগ এবং ভয়ে তৈরি এই মনস্তাত্ত্বিক উত্তেজনার মধ্যে, যীশুর সাথে দেখা করার চেষ্টা করছিল।তবে, যারা শুনতে এবং বুঝতে চান তাদের এই ইচ্ছা নয়। হেরোদ এটা জানেন না, কিন্তু সময় আসবে যখন তিনি সেই তরুণ ভাববাদীর সাথে দেখা করবেন, এবং এটি হবে বিচারের দিনে, যখন পীলাত তাকে বন্দী হিসাবে পাঠানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন। হেরোদের যীশুর সাথে দেখা করার আকাঙ্ক্ষা জ্যাকায়েসের মতো নয় যিনি গাছে আরোহণ করেছিলেন বা দুজন গ্রীকের মতো নয় যারা ফিলিপ এবং অ্যান্ড্রুকে শিক্ষকের সাথে দেখা করতে বলেছিলেন৷ তারা সেই নবীন নবীর কথা ও কাজ বুঝতে ও বুঝতে চেয়েছিল। এই কারণে তারাই সেই নবীর সন্ধানে সরে গিয়েছিল এবং গিয়েছিল। অন্যদিকে হেরোদ যীশুর কাছে আসার জন্য অপেক্ষা করছেন। আপনি প্রভুর সাথে দেখা করতে পারবেন না যদি আপনি নিজেকে "প্রস্থান" না করেন, যদি আপনি আপনার অহংকার পরিত্যাগ না করেন, যদি আপনি আপনার মানসিকতার গোলকধাঁধায় আটকে থাকেন। যীশুর সাথে সাক্ষাৎ ব্যক্তিগত, প্রত্যক্ষ এবং এমনকি সহজ, যেমন অনেক ধর্মপ্রচার পর্ব আমাদের দেখায়।
Nagtataka si Herodes Antipas kung sino si Hesus
Ebanghelyo (Lc 9,7-9)
Sa oras na iyon, narinig ng tetrarch na si Herodes ang tungkol sa lahat ng mga pangyayaring ito at hindi alam kung ano ang iisipin, dahil ang ilan ay nagsabi: «Si Juan ay nabuhay mula sa mga patay», ang iba: «Si Elijah ay nagpakita», at ang iba pa: «Isa sa mga sinaunang tao. ay nagbangon na mga propeta." Ngunit sinabi ni Herodes: «Juan, pinapugutan ko siya ng ulo; Kaya't sino ito, kung kanino ko naririnig ang mga bagay na ito?". At sinubukan niyang tingnan ito.
Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia
Ang katanyagan ni Hesus ay umabot na rin sa korte ni Herodes Antipas na nagpapugutan ng ulo ni Juan Bautista. Si Herodes, sa ganitong sikolohikal na pag-igting na dulot ng pagkabalisa at takot, ay nagsisikap na makipagkita kay Hesus, gayunpaman, hindi ito ang hangarin ng mga gustong makinig at umunawa. Hindi ito alam ni Herodes, ngunit darating ang panahon na makakatagpo niya ang batang propetang iyon, at ito ay sa araw ng paglilitis, nang magpasya si Pilato na ipadala siya bilang isang bilanggo. Ang pagnanais ni Herodes na makilala si Hesus ay hindi katulad ng kay Zaqueo na umakyat sa puno o tulad ng sa dalawang Griyego na pumunta kina Felipe at Andres upang hilingin sa kanila na makipagkita sa guro. Nais nilang maunawaan at maunawaan ang mga salita at kilos ng batang propetang iyon. Dahil dito, sila ang gumalaw at naghanap sa propetang iyon. Si Herodes naman ay naghihintay kay Jesus na lumapit sa kanya. Hindi mo makikilala ang Panginoon kung hindi ka "lumabas" sa iyong sarili, kung hindi mo tatalikuran ang iyong pagmamataas, kung mananatili kang nakatali sa labirint ng iyong pag-iisip. Ang pakikipagtagpo kay Jesus ay personal, direkta, at kahit simple, tulad ng ipinapakita sa atin ng maraming mga evangelical episode.
Ірод Антипа задається питанням, хто такий Ісус
Євангеліє (Лк 9,7-9)
У той час тетрарх Ірод почув про всі ці події і не знав, що й думати, бо одні казали: «Іоан воскрес із мертвих», інші: «Ілля з’явився», а треті: «Один із стародавніх. воскреслих пророків». Але Ірод сказав: «Іоанне, я наказав обезголовити його; Так хто це, про кого я чую ці речі?» І він намагався це побачити.
Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія
Слава про Ісуса також дійшла до двору Ірода Антипи, який обезголовив Івана Хрестителя. Ірод у цій психологічній напрузі тривоги і страху намагався зустрітися з Ісусом, але це не бажання тих, хто хоче слухати і розуміти. Ірод про це не знає, але прийде час, коли він зустріне того молодого пророка, і це буде в день суду, коли Пилат вирішив відправити його в полон. Бажання Ірода зустрітися з Ісусом не схоже на бажання Закхея, який виліз на дерево, чи бажання двох греків, які прийшли до Пилипа та Андрія, щоб попросити їх зустрітися з учителем. Вони хотіли зрозуміти і зрозуміти слова і дії того молодого пророка. З цієї причини вони були тими, хто переїхав і пішов шукати того пророка. Ірод, навпаки, чекає, коли до нього прийде Ісус. Ти не зустрінеш Господа, якщо сам не «вийдеш», якщо не покинеш свою гордість, якщо залишишся заплутаним у лабіринті своєї психіки. Зустріч з Ісусом є особистою, прямою і навіть простою, як показують багато євангельських епізодів.
Ο Ηρώδης Αντύπας αναρωτιέται ποιος είναι ο Ιησούς
Ευαγγέλιο (Λουκ 9,7-9)
Τότε, ο τετράρχης Ηρώδης άκουσε για όλα αυτά τα γεγονότα και δεν ήξερε τι να σκεφτεί, γιατί άλλοι έλεγαν: «Ο Ιωάννης ανέστη εκ νεκρών», άλλοι: «Ο Ηλίας εμφανίστηκε», και άλλοι: «Ένας από τους αρχαίους έχει αναστηθεί προφήτες». Αλλά ο Ηρώδης είπε: «Ιωάννη, τον αποκεφάλισα. Ποιος είναι λοιπόν αυτός, για τον οποίο ακούω αυτά τα πράγματα;». Και προσπάθησε να το δει.
Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia
Η φήμη του Ιησού είχε φτάσει και στην αυλή του Ηρώδη Αντύπα που είχε αποκεφαλίσει τον Ιωάννη τον Βαπτιστή. Ο Ηρώδης, μέσα σε αυτή την ψυχολογική ένταση από το άγχος και τον φόβο, προσπαθούσε να συναντήσει τον Ιησού, αλλά δεν είναι αυτή η επιθυμία όσων θέλουν να ακούσουν και να καταλάβουν. Ο Ηρώδης δεν το ξέρει, αλλά θα έρθει η ώρα που θα συναντήσει εκείνον τον νεαρό προφήτη, και θα είναι την ημέρα της δίκης, όταν ο Πιλάτος αποφάσισε να τον στείλει αιχμάλωτο. Η επιθυμία του Ηρώδη να συναντήσει τον Ιησού δεν μοιάζει με αυτή του Ζακχαίου που σκαρφάλωσε στο δέντρο ή όπως των δύο Ελλήνων που πήγαν στον Φίλιππο και τον Ανδρέα για να τους ζητήσουν να συναντήσουν τον δάσκαλο. Ήθελαν να καταλάβουν και να κατανοήσουν τα λόγια και τις πράξεις εκείνου του νεαρού προφήτη. Γι' αυτό ήταν αυτοί που κινήθηκαν και πήγαν να αναζητήσουν αυτόν τον προφήτη. Ο Ηρώδης, από την άλλη, περιμένει τον Ιησού να έρθει κοντά του. Δεν συναντάς τον Κύριο αν δεν «βγείς» ο ίδιος, αν δεν εγκαταλείψεις την περηφάνια σου, αν μείνεις μπλεγμένος στον λαβύρινθο του ψυχισμού σου. Η συνάντηση με τον Ιησού είναι προσωπική, άμεση, ακόμη και απλή, όπως μας δείχνουν πολλά ευαγγελικά επεισόδια.
Herode Antipa anashangaa Yesu ni nani
Injili ( Lk 9,7-9 )
Wakati huo, mtawala Herode alisikia juu ya matukio haya yote na hakujua la kufikiria, kwa sababu wengine walisema: "Yohana amefufuka kutoka kwa wafu," wengine: "Eliya ametokea", na wengine: "Mmoja wa watu wa zamani." amefufuka manabii." Lakini Herode akasema: «Yohana, nilimkata kichwa; Basi ni nani huyu, ninayesikia mambo haya juu yake?” Na alijaribu kuiona.
Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia
Umaarufu wa Yesu pia ulikuwa umefika kwenye mahakama ya Herode Antipa ambaye aliamuru Yohana Mbatizaji akatwe kichwa. Herode, katika mvutano huu wa kisaikolojia uliofanywa na wasiwasi na woga, alikuwa akijaribu kukutana na Yesu.Hata hivyo, hii sio tamaa ya wale wanaotaka kusikiliza na kuelewa. Herode hajui, lakini wakati utafika ambapo atakutana na nabii huyo kijana, na itakuwa siku ya hukumu, wakati Pilato alipoamua kumpeleka kama mfungwa. Tamaa ya Herode ya kukutana na Yesu haifanani na ile ya Zakayo aliyepanda juu ya mti au kama ile ya Wagiriki wawili walioenda kwa Filipo na Andrea kuwaomba wakutane na mwalimu. Walitaka kuelewa na kuelewa maneno na matendo ya nabii huyo kijana. Kwa sababu hii wao ndio waliohama na kwenda kumtafuta nabii huyo. Herode, kwa upande mwingine, anamngoja Yesu aje kwake. Hutakutana na Bwana ikiwa "hutoka" mwenyewe, ikiwa hutaacha kiburi chako, ikiwa unabakia katika labyrinth ya psyche yako. Mkutano na Yesu ni wa kibinafsi, wa moja kwa moja, na hata rahisi, kama vipindi vingi vya kiinjili vinatuonyesha.
Herod Antipas thắc mắc Chúa Giêsu là ai
Tin Mừng (Lc 9,7-9)
Vào thời điểm đó, tứ hoàng Herod đã nghe về tất cả những sự kiện này và không biết phải nghĩ gì, bởi vì một số người nói: «John đã sống lại từ cõi chết», những người khác: «Elijah đã xuất hiện», và những người khác nữa: «Một trong những người xưa có các đấng tiên tri sống lại.” Nhưng Herod nói: «John, tôi đã chặt đầu anh ta; Vậy đây là ai, tôi nghe những điều này về ai?”. Và anh đã cố gắng nhìn thấy nó.
Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia
Danh tiếng của Chúa Giêsu cũng đã đến tai triều đình của Herod Antipas, người đã chặt đầu John the Baptist. Hêrôđê, trong tâm lý căng thẳng do lo lắng và sợ hãi, đã cố gắng gặp Chúa Giêsu, tuy nhiên, đây không phải là mong muốn của những người muốn lắng nghe và hiểu biết. Hêrôđê không biết điều đó, nhưng sẽ đến lúc ông gặp vị tiên tri trẻ đó, và đó sẽ là ngày xét xử, khi Philatô quyết định tống ông đi làm tù binh. Ước muốn được gặp Chúa Giêsu của Hêrôđê không giống như ước muốn của ông Giakêu trèo lên cây hay như ước muốn của hai người Hy Lạp đến gặp Philip và Anrê để xin gặp thầy. Họ muốn hiểu và hiểu được lời nói cũng như hành động của vị tiên tri trẻ đó. Vì lý do này, họ là những người đã hành động và đi tìm kiếm vị tiên tri đó. Mặt khác, Hêrôđê chờ đợi Chúa Giêsu đến với mình. Bạn không gặp được Chúa nếu bạn không “thoát khỏi” chính mình, nếu bạn không từ bỏ niềm kiêu hãnh của mình, nếu bạn vẫn vướng vào mê cung tâm hồn của mình. Cuộc gặp gỡ với Chúa Giêsu mang tính cá nhân, trực tiếp và thậm chí đơn giản, như nhiều đoạn Tin Mừng cho chúng ta thấy.
യേശു ആരാണെന്ന് ഹെറോദ് ആൻ്റിപാസ് ആശ്ചര്യപ്പെടുന്നു
സുവിശേഷം (ലൂക്ക 9,7-9)
അക്കാലത്ത്, ടെട്രാർക്ക് ഹെരോദാവ് ഈ സംഭവങ്ങളെല്ലാം കേട്ടു, എന്താണ് ചിന്തിക്കേണ്ടതെന്ന് അറിയില്ല, കാരണം ചിലർ പറഞ്ഞു: "യോഹന്നാൻ മരിച്ചവരിൽ നിന്ന് ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റു", മറ്റുള്ളവർ: "ഏലിയാവ് പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു", മറ്റുള്ളവർ: "പുരാതനന്മാരിൽ ഒരാൾ ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റു പ്രവാചകന്മാർ." എന്നാൽ ഹെരോദാവ് പറഞ്ഞു: "ജോൺ, ഞാൻ അവനെ ശിരഛേദം ചെയ്തു; അപ്പോൾ ഇത് ആരാണ്, ആരെക്കുറിച്ചാണ് ഞാൻ ഈ കാര്യങ്ങൾ കേൾക്കുന്നത്?". അവൻ അത് കാണാൻ ശ്രമിച്ചു.
മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം
യോഹന്നാൻ സ്നാപകനെ ശിരഛേദം ചെയ്ത ഹെറോദ് അന്തിപാസിൻ്റെ കൊട്ടാരത്തിലും യേശുവിൻ്റെ പ്രശസ്തി എത്തിയിരുന്നു. ഉത്കണ്ഠയും ഭയവും നിറഞ്ഞ ഈ മാനസിക പിരിമുറുക്കത്തിൽ ഹേറോദേസ് യേശുവിനെ കാണാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു, എന്നിരുന്നാലും, കേൾക്കാനും മനസ്സിലാക്കാനും ആഗ്രഹിക്കുന്നവരുടെ ആഗ്രഹം ഇതല്ല. ഹേറോദേസിന് അത് അറിയില്ല, പക്ഷേ അവൻ ആ യുവ പ്രവാചകനെ കണ്ടുമുട്ടുന്ന സമയം വരും, അത് വിചാരണയുടെ ദിവസമായിരിക്കും, പീലാത്തോസ് അവനെ തടവുകാരനായി അയയ്ക്കാൻ തീരുമാനിച്ചു. യേശുവിനെ കാണാനുള്ള ഹെരോദാവിൻ്റെ ആഗ്രഹം മരത്തിൽ കയറിയ സക്കായിയെപ്പോലെയോ ഫിലിപ്പോസിൻ്റെയും ആൻഡ്രൂവിൻ്റെയും അടുത്ത് പോയി ഗുരുവിനെ കാണാൻ പോയ രണ്ട് ഗ്രീക്കുകാരെപ്പോലെയോ അല്ല. ആ യുവപ്രവാചകൻ്റെ വാക്കുകളും പ്രവൃത്തികളും മനസ്സിലാക്കാനും മനസ്സിലാക്കാനും അവർ ആഗ്രഹിച്ചു. ഇക്കാരണത്താൽ, അവർ ആ പ്രവാചകനെ തിരഞ്ഞു നീങ്ങുകയും നീങ്ങുകയും ചെയ്തു. മറുവശത്ത്, ഹെരോദാവ് യേശു തൻ്റെ അടുക്കൽ വരുന്നതും കാത്തിരിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ സ്വയം "പുറത്തിറങ്ങുന്നില്ലെങ്കിൽ", നിങ്ങളുടെ അഹങ്കാരം ഉപേക്ഷിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൻ്റെ ലാബിരിന്തിൽ നിങ്ങൾ കുടുങ്ങിക്കിടക്കുകയാണെങ്കിൽ നിങ്ങൾ കർത്താവിനെ കണ്ടുമുട്ടില്ല. യേശുവുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ച വ്യക്തിപരവും നേരിട്ടുള്ളതും ലളിതവുമാണ്, പല സുവിശേഷ എപ്പിസോഡുകളും നമുക്ക് കാണിച്ചുതരുന്നു.
Herọd Antipas nọ na-eche onye Jizọs bụ
Oziọma (Luk 9:7-9)
N’oge ahụ, tetrarch bụ́ Herọd nụrụ banyere ihe ndị a niile, ma ọ maghị ihe ọ ga-eche, n’ihi na ụfọdụ kwuru, sị: “Jọn esiwo n’ọnwụ bilie,” ndị ọzọ: “Ịlaịja apụtawo,” ndị ọzọkwa: “Otu n’ime ndị ochie. ndị amụma ebiliwo.” Ma Herọd kwuru, sị: “Jọn, e gburu m ya isi; Ya mere, ònye bu onye a, onye m'nānu ihe ndia bayere ya? Ọ gbalịkwara ịhụ ya.
Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia
Aha aha Jizọs eruwokwa n’obí Herọd Antipas onye gbupụrụ Jọn Baptist isi. Herọd, n'ọgba aghara a nke uche na nke ụjọ, na-agbalị izute Jizọs, ma nke a abụghị ọchịchọ nke ndị chọrọ ige ntị na ịghọta. Herọd amaghị ya, ma oge na-abịa mgbe ọ ga-ezute nwa okorobịa ahụ onye amụma, ọ ga-abụkwa n’ụbọchị ikpe ahụ, mgbe Paịlet kpebiri iziga ya ka ọ bụrụ onye mkpọrọ. Ọchịchọ Herọd ịgakwuru Jizọs adịghị ka nke Zakịọs bụ́ onye rịgoro n’elu osisi ma ọ bụ dị ka nke ndị Grik abụọ ahụ gara gwa Filip na Andru ịrịọ ha ka ha zute onye nkụzi ahụ. Ha chọrọ ịghọta na ịghọta okwu na omume nwa okorobịa ahụ. N’ihi ya, ọ bụ ha mere ka ha gaa chọọ onye amụma ahụ. N'aka nke ọzọ, Herọd chere ka Jizọs bịakwute ya. Ị na-adịghị izute Onyenwe anyị ma ọ bụrụ na ị na-adịghị "pụọ" onwe gị, ma ọ bụrụ na ị na-adịghị ahapụ gị mpako, ma ọ bụrụ na ị na-anọgide na-entangled na labyrinth gị psyche. Nzute a na Jizọs na-enwe bụ nke onwe, kpọmkwem, na ọbụna dị mfe, dị ka ọtụtụ akụkọ ozi ọma na-egosi anyị.