Cristo è venuto per servire e dare la propria vita - Christ came to serve and give his life
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
00:00

Vangelo (Mc 10,32-45) - In quel tempo, mentre erano sulla strada per salire a Gerusalemme, Gesù camminava davanti ai discepoli ed essi erano sgomenti; coloro che lo seguivano erano impauriti. Presi di nuovo in disparte i Dodici, si mise a dire loro quello che stava per accadergli: «Ecco, noi saliamo a Gerusalemme e il Figlio dell’uomo sarà consegnato ai capi dei sacerdoti e agli scribi; lo condanneranno a morte e lo consegneranno ai pagani, lo derideranno, gli sputeranno addosso, lo flagelleranno e lo uccideranno, e dopo tre giorni risorgerà». Gli si avvicinarono Giacomo e Giovanni, i figli di Zebedèo, dicendogli: «Maestro, vogliamo che tu faccia per noi quello che ti chiederemo». Egli disse loro: «Che cosa volete che io faccia per voi?». Gli risposero: «Concedici di sedere, nella tua gloria, uno alla tua destra e uno alla tua sinistra». Gesù disse loro: «Voi non sapete quello che chiedete. Potete bere il calice che io bevo, o essere battezzati nel battesimo in cui io sono battezzato?». Gli risposero: «Lo possiamo». E Gesù disse loro: «Il calice che io bevo, anche voi lo berrete, e nel battesimo in cui io sono battezzato anche voi sarete battezzati. Ma sedere alla mia destra o alla mia sinistra non sta a me concederlo; è per coloro per i quali è stato preparato». Gli altri dieci, avendo sentito, cominciarono a indignarsi con Giacomo e Giovanni. Allora Gesù li chiamò a sé e disse loro: «Voi sapete che coloro i quali sono considerati i governanti delle nazioni dominano su di esse e i loro capi le opprimono. Tra voi però non è così; ma chi vuole diventare grande tra voi sarà vostro servitore, e chi vuole essere il primo tra voi sarà schiavo di tutti. Anche il Figlio dell’uomo infatti non è venuto per farsi servire, ma per servire e dare la propria vita in riscatto per molti».

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

Il Vangelo ci presenta Gesù che continua a camminare con i discepoli verso Gerusalemme. E, non a caso, l’evangelista fa notare che sta «davanti a loro», appunto come fa il pastore, mostrando così la responsabilità di colui che guida con amore coloro che gli sono stati affidati. Gesù confida loro, per la terza volta, quel che gli accadrà a Gerusalemme. Gli Apostoli – e gli altri – restano “sgomenti”. Dopo aver detto queste cose, Giacomo e Giovanni si avvicinano a Gesù e gli chiedono di sedere alla sua destra, ossia di avere un posto alto e importante. Questo suona ancor più triste per lo stridente contrasto con quanto Gesù ha appena confidato ai discepoli. Ancora una volta, come era successo poco prima, i discepoli sono molto distanti dalle parole del maestro. Erano ancora succubi della mentalità del mondo. Non potevano pensare a Gesù come un Messia condannato e ucciso! E Gesù insegna ancora come si deve intendere il potere tra i cristiani: «Chi vuole diventare grande tra voi sarà vostro servitore e chi vuole essere il primo tra voi sarà schiavo di tutti». Gesù indica qual è la via del discepolo: servire gratuitamente e generosamente i fratelli e i poveri. Nella comunità cristiana è grande colui che serve. E chi vuole essere il primo deve esserlo nel servizio, non nel comando. E Gesù ne dà per primo l’esempio: «Anche il Figlio dell’uomo, infatti, non è venuto per farsi servire, ma per servire e dare la propria vita in riscatto per molti». Ogni cristiano, al pari della comunità alla quale appartiene, è chiamato a contemplare Gesù e a imitarlo.

Christ came to serve and give his life

Gospel (Mk 10,32-45)

At that time, while they were on the road to go up to Jerusalem, Jesus walked in front of the disciples and they were dismayed; those who followed him were afraid. Taking the Twelve aside again, he began to tell them what was about to happen to him: «Behold, we are going up to Jerusalem and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the scribes; they will condemn him to death and hand him over to the pagans, they will mock him, spit on him, scourge him and kill him, and after three days he will rise again." James and John, the sons of Zebedee, approached him and said to him: "Master, we want you to do for us whatever we ask you." He said to them, "What do you want me to do for you?" They answered him: «Grant us to sit, in your glory, one at your right and one at your left». Jesus said to them: «You do not know what you are asking. Can you drink the cup that I drink, or be baptized with the baptism with which I am baptized?”. They replied: "We can." And Jesus said to them, “The cup that I drink, you too will drink, and in the baptism with which I am baptized you will also be baptized. But sitting on my right or my left is not up to me to grant; it is for those for whom it was prepared." The other ten, having heard, began to be indignant with James and John. Then Jesus called them to him and said to them: «You know that those who are considered the rulers of the nations rule over them and their leaders oppress them. However, this is not the case among you; but whoever wants to be great among you will be your servant, and whoever wants to be first among you will be the slave of all. For even the Son of Man did not come to be served, but to serve and to give his life as a ransom for many."

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

The Gospel presents us with Jesus who continues to walk with his disciples towards Jerusalem. And, not surprisingly, the evangelist points out that he stands "before them", just like the shepherd does, thus showing the responsibility of the one who guides with love those who have been entrusted to him. Jesus confides to them, for the third time, what will happen to him in Jerusalem. The Apostles - and the others - remain "dismayed". After saying these things, James and John approach Jesus and ask him to sit at his right hand, that is, to have a high and important place. This sounds even sadder due to the stark contrast with what Jesus has just confided to his disciples. Once again, as had happened shortly before, the disciples are very distant from the master's words. They were still under the thumb of the world's mentality. They could not think of Jesus as a condemned and killed Messiah! And Jesus still teaches how power should be understood among Christians: "Whoever wants to become great among you will be your servant, and whoever wants to be first among you will be the slave of all." Jesus indicates what the path of the disciple is: to serve brothers and the poor freely and generously. In the Christian community, he who serves is great. And whoever wants to be first must be first in service, not in command. And Jesus is the first to give the example: "Even the Son of Man did not come to be served, but to serve and to give his life as a ransom for many." Every Christian, like the community to which he belongs, is called to contemplate Jesus and imitate him.


Cristo vino a servir y dar su vida.

Evangelio (Mc 10,32-45)

En aquel tiempo, mientras iban en camino para subir a Jerusalén, Jesús caminaba delante de los discípulos y ellos estaban consternados; los que lo seguían tuvieron miedo. Tomando nuevamente aparte a los Doce, comenzó a contarles lo que le había acontecido: «He aquí, subimos a Jerusalén y el Hijo del Hombre será entregado a los principales sacerdotes y a los escribas; Lo condenarán a muerte y lo entregarán a los paganos, se burlarán de él, lo escupirán, lo azotarán y lo matarán, y después de tres días resucitará. Santiago y Juan, los hijos de Zebedeo, se acercaron a él y le dijeron: "Maestro, queremos que hagas por nosotros todo lo que te pidamos". Él les dijo: "¿Qué queréis que haga por vosotros?" Ellos le respondieron: «Concédenos sentarnos, en tu gloria, uno a tu derecha y otro a tu izquierda». Jesús les dijo: «No sabéis lo que pedís. ¿Podréis beber la copa que yo bebo, o ser bautizados con el bautismo con que yo soy bautizado?”. Ellos respondieron: "Podemos". Y Jesús les dijo: La copa que yo bebo, vosotros también la beberéis, y en el bautismo con que yo soy bautizado, vosotros también seréis bautizados. Pero sentarse a mi derecha o a mi izquierda no me corresponde a mí conceder; es para aquellos para quienes fue preparado." Los otros diez, al oírlo, comenzaron a indignarse contra Santiago y Juan. Entonces Jesús los llamó y les dijo: «Ustedes saben que los que tienen por gobernantes de las naciones los dominan y sus jefes los oprimen. Sin embargo, este no es el caso entre vosotros; pero el que entre vosotros quiera ser grande será vuestro servidor, y el que entre vosotros quiera ser el primero será esclavo de todos. Porque ni siquiera el Hijo del Hombre vino para ser servido, sino para servir y dar su vida en rescate por muchos."

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

El Evangelio nos presenta a Jesús que continúa caminando con sus discípulos hacia Jerusalén. Y, no en vano, el evangelista señala que está "delante de ellos", como lo hace el pastor, mostrando así la responsabilidad de quien guía con amor a quienes le han sido encomendados. Jesús les confía, por tercera vez, lo que le sucederá en Jerusalén. Los Apóstoles - y los demás - siguen "consternados". Después de decir estas cosas, Santiago y Juan se acercan a Jesús y le piden que se siente a su derecha, es decir, que tenga un lugar alto e importante. Esto suena aún más triste por el marcado contraste con lo que Jesús acaba de confiar a sus discípulos. Una vez más, como había ocurrido poco antes, los discípulos se muestran muy alejados de las palabras del maestro. Todavía estaban bajo el control de la mentalidad del mundo. ¡No podían pensar en Jesús como un Mesías condenado y asesinado! Y Jesús todavía enseña cómo se debe entender el poder entre los cristianos: "El que entre vosotros quiera hacerse grande será vuestro servidor, y el que entre vosotros quiera ser el primero será esclavo de todos". Jesús indica cuál es el camino del discípulo: servir libre y generosamente a los hermanos y a los pobres. En la comunidad cristiana, grande es el que sirve. Y quien quiera ser el primero debe ser el primero en el servicio, no en el mando. Y Jesús es el primero en dar el ejemplo: "Ni siquiera el Hijo del Hombre vino para ser servido, sino para servir y dar su vida en rescate por muchos". Todo cristiano, como la comunidad a la que pertenece, está llamado a contemplar a Jesús e imitarlo.


Le Christ est venu pour servir et donner sa vie

Évangile (Mc 10,32-45)

À ce moment-là, alors qu'ils étaient sur le chemin pour monter à Jérusalem, Jésus marchait devant les disciples et ceux-ci furent consternés ; ceux qui le suivaient avaient peur. Prenant à nouveau les Douze à part, il commença à leur raconter ce qui allait lui arriver : « Voici, nous montons à Jérusalem et le Fils de l'homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes ; ils le condamneront à mort et le livreront aux païens, ils se moqueront de lui, cracheront sur lui, le flagelleront et le tueront, et au bout de trois jours il ressuscitera. Jacques et Jean, les fils de Zébédée, s'approchèrent de lui et lui dirent : « Maître, nous voulons que tu fasses pour nous tout ce que nous te demanderons. » Il leur dit : « Que voulez-vous que je fasse pour vous ? » Ils lui répondirent : « Accorde-nous de nous asseoir, dans ta gloire, un à ta droite et un à ta gauche ». Jésus leur dit : « Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je bois, ou être baptisé du baptême dont je suis baptisé ? Ils ont répondu : « Nous pouvons ». Et Jésus leur dit : « La coupe que je bois, vous la boirez aussi, et du baptême dont je suis baptisé, vous serez aussi baptisés. Mais être assis à ma droite ou à ma gauche, ce n'est pas à moi de l'accorder ; c'est pour ceux pour qui il a été préparé. Les dix autres, après avoir entendu cela, commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean. Alors Jésus les appela et leur dit : « Vous savez que ceux qu'on considère comme les chefs des nations les gouvernent et que leurs chefs les oppriment. Cependant, ce n’est pas le cas parmi vous ; mais celui qui veut être grand parmi vous sera votre serviteur, et celui qui veut être le premier parmi vous sera l'esclave de tous. Car même le Fils de l'homme n'est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour la multitude. »

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

L'Évangile nous présente Jésus qui continue de marcher avec ses disciples vers Jérusalem. Et, sans surprise, l'évangéliste souligne qu'il se tient « devant eux », tout comme le berger, montrant ainsi la responsabilité de celui qui guide avec amour ceux qui lui sont confiés. Jésus leur confie, pour la troisième fois, ce qui va lui arriver à Jérusalem. Les Apôtres – et les autres – restent « consternés ». Après avoir dit ces choses, Jacques et Jean s'approchent de Jésus et lui demandent de s'asseoir à sa droite, c'est-à-dire d'avoir une place élevée et importante. Cela semble encore plus triste en raison du contraste saisissant avec ce que Jésus vient de confier à ses disciples. Une fois de plus, comme cela s'était produit peu de temps auparavant, les disciples sont très éloignés des paroles du maître. Ils étaient encore sous la coupe de la mentalité du monde. Ils ne pouvaient pas considérer Jésus comme un Messie condamné et tué ! Et Jésus enseigne encore comment le pouvoir doit être compris parmi les chrétiens : « Celui qui veut devenir grand parmi vous sera votre serviteur, et celui qui veut être le premier parmi vous sera l'esclave de tous. » Jésus indique quel est le chemin du disciple : servir les frères et les pauvres librement et généreusement. Dans la communauté chrétienne, celui qui sert est grand. Et celui qui veut être le premier doit être le premier au service et non au commandement. Et Jésus est le premier à donner l'exemple : « Même le Fils de l'homme n'est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour la multitude. » Chaque chrétien, comme la communauté à laquelle il appartient, est appelé à contempler Jésus et à l'imiter.


Cristo veio para servir e dar a vida

Evangelho (Mc 10,32-45)

Naquele tempo, enquanto eles estavam a caminho de subir para Jerusalém, Jesus passou na frente dos discípulos e eles ficaram consternados; aqueles que o seguiram ficaram com medo. Chamando novamente os Doze à parte, começou a contar-lhes o que lhe estava para acontecer: «Eis que subimos para Jerusalém e o Filho do Homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas; eles o condenarão à morte e o entregarão aos pagãos, zombarão dele, cuspirão nele, o açoitarão e o matarão, e depois de três dias ele ressuscitará”. Tiago e João, filhos de Zebedeu, aproximaram-se dele e disseram-lhe: “Mestre, queremos que faça por nós tudo o que lhe pedirmos”. Ele lhes disse: "O que vocês querem que eu faça por vocês?" Eles lhe responderam: «Concede-nos que nos sentemos, na tua glória, um à tua direita e outro à tua esquerda». Jesus disse-lhes: «Vocês não sabem o que estão pedindo. Você pode beber o cálice que eu bebo, ou ser batizado com o batismo com que eu sou batizado?”. Eles responderam: "Nós podemos." E Jesus lhes disse: “O cálice que eu bebo, vocês também beberão, e no batismo com que eu for batizado vocês também serão batizados. Mas sentar à minha direita ou à minha esquerda não cabe a mim conceder; é para aqueles para quem foi preparado." Os outros dez, tendo ouvido, começaram a ficar indignados com Tiago e João. Então Jesus chamou-os e disse-lhes: «Vocês sabem que aqueles que são considerados governantes das nações as dominam e os seus líderes as oprimem. Contudo, este não é o caso entre vocês; mas quem quiser ser grande entre vocês será seu servo, e quem quiser ser o primeiro entre vocês será escravo de todos. Porque até o Filho do Homem não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate de muitos.”

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

O Evangelho apresenta-nos Jesus que continua a caminhar com os seus discípulos rumo a Jerusalém. E, não surpreendentemente, o evangelista sublinha que está “diante deles”, tal como o pastor, mostrando assim a responsabilidade de quem guia com amor aqueles que lhe foram confiados. Jesus lhes confidencia, pela terceira vez, o que lhe acontecerá em Jerusalém. Os Apóstolos – e os outros – permanecem “consternados”. Depois de dizerem estas coisas, Tiago e João aproximam-se de Jesus e pedem-lhe que se sente à sua direita, ou seja, que tenha um lugar alto e importante. Isto soa ainda mais triste devido ao forte contraste com o que Jesus acaba de confiar aos seus discípulos. Mais uma vez, como havia acontecido pouco antes, os discípulos estão muito distantes das palavras do mestre. Eles ainda estavam sob o domínio da mentalidade do mundo. Eles não podiam pensar em Jesus como um Messias condenado e morto! E Jesus ainda ensina como o poder deve ser entendido entre os cristãos: “Quem quiser tornar-se grande entre vós será vosso servo, e quem quiser ser o primeiro entre vós será escravo de todos”. Jesus indica qual é o caminho do discípulo: servir os irmãos e os pobres com liberdade e generosidade. Na comunidade cristã, quem serve é grande. E quem quiser ser o primeiro deve ser o primeiro no serviço, não no comando. E Jesus é o primeiro a dar o exemplo: “Mesmo o Filho do Homem não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos”. Cada cristão, tal como a comunidade a que pertence, é chamado a contemplar Jesus e a imitá-lo.


基督來服事並獻出生命

福音(可 10,32-45)

那時,他們在上耶路撒冷去的路上,耶穌走在門徒前面,他們就驚慌失措。 跟隨他的人都害怕了。 他又把十二使徒帶到一邊,開始告訴他們將要發生在他身上的事:「看哪,我們上耶路撒冷去,人子要被交給祭司長和文士; 他們會判他死刑,把他交給異教徒,他們會嘲笑他,向他吐口水,鞭打他,殺害他,三天后他會復活。” 西庇太的兒子雅各和約翰走近他,對他說:“夫子,無論我們向您求什麼,我們都希望您為我們做。” 他對他們說:“你們要我為你們做什麼?” 他們回答他:「請讓我們坐在您的榮耀中,一個坐在您的右邊,一個坐在您的左邊」。 耶穌對他們說:「你們不知道自己在求什麼。 我所喝的杯,你能喝嗎?我所受的洗禮,你能受嗎?” 他們回答說:“我們可以。” 耶穌對他們說:「我所喝的杯,你們也要喝;並且我所受的洗,你們也要受。 但坐在我的右邊還是左邊,並不是我來決定的; 它是為那些為之準備的人準備的。” 其餘十個人聽了,都開始對雅各和約翰感到憤慨。 然後耶穌把他們叫來,對他們說:「你們知道,那些被視為各國統治者的人統治著他們,他們的領袖壓迫著他們。 然而,你們中間的情況卻並非如此。 你們中間誰想為大,就成為你們的僕人;誰想在你們中間為首,誰就成為眾人的奴隸。 因為連人子來,也不是要受人的服事,而是要服事人,並獻出自己的生命,作為許多人的贖價。”

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

福音向我們展示了耶穌,他繼續與他的門徒一起走向耶路撒冷。 毫不奇怪,福音傳道者指出,他站在“他們面前”,就像牧羊人一樣,從而表明了用愛引導那些被託付給他的人的責任。 耶穌第三次向他們透露他在耶路撒冷將要發生的事。 使徒們和其他人仍然「沮喪」。 說完這些話後,雅各和約翰走到耶穌面前,請他坐在自己的右邊,也就是坐在一個又高又重要的位置。 這聽起來更令人悲傷,因為這與耶穌剛剛向門徒透露的內容形成鮮明對比。 再次,正如不久前發生的那樣,弟子們對師父的話感到十分遙遠。 他們仍然處於世界心態的控制之下。 他們無法認為耶穌是被定罪並被殺的彌賽亞! 耶穌仍然教導基督徒應該如何理解權力:“你們中間誰想為大,誰就成為你們的僕人;誰想在你們中間為首,誰就成為眾人的奴隸。” 耶穌指出門徒的道路是什麼:免費、慷慨地為弟兄和窮人服務。 在基督徒團體中,服務者是偉大的。 誰想成為第一,就必須先服務,而不是指揮。 耶穌是第一個給出例子的人:“人子來,不是要受人的服事,而是要服事人,並捨命,作為多人的贖價。” 每個基督徒,就像他所屬的社區一樣,都被要求默觀耶穌並效法他。


Христос пришел послужить и отдать свою жизнь

Евангелие (Мк 10,32-45)

В то время, когда они шли по дороге в Иерусалим, Иисус шел впереди учеников, и они ужаснулись; те, кто следовал за ним, боялись. Снова отведя Двенадцать в сторону, он начал рассказывать им, что должно было с ним случиться: «Вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий будет предан первосвященникам и книжникам; осудят его на смерть и отдадут язычникам, будут смеяться над ним, плевать на него, бичевать его и убивать, и через три дня он воскреснет». Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея, подошли к нему и сказали ему: «Учитель, мы хотим, чтобы ты сделал для нас все, о чем мы тебя попросим». Он сказал им: «Что вы хотите, чтобы я сделал для вас?» Ему ответили: «Дай нам сесть во славе Твоей, одному справа от Тебя, а другому слева». Иисус сказал им: «Вы не знаете, чего просите. Можешь ли ты пить чашу, которую пью Я, или креститься крещением, которым Я крещусь?». Они ответили: «Можем». И сказал им Иисус: Чашу, которую Я пью, будете пить и вы, и крещением, которым Я крещусь, вы тоже будете крещены. Но сидеть справа или слева от меня не мое дело; оно для тех, для кого оно было приготовлено». Остальные десять, услышав, начали возмущаться на Иакова и Иоанна. Тогда Иисус призвал их к себе и сказал: «Вы знаете, что те, кого считают правителями народов, правят ими, а их вожди угнетают их. Однако среди вас это не так; а кто хочет между вами быть большим, будет вам слугой, и кто хочет между вами быть первым, будет всем рабом. Ибо и Сын Человеческий пришел не для того, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для выкупа за многих».

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

Евангелие представляет нам Иисуса, который продолжает идти со своими учениками в сторону Иерусалима. И неудивительно, что евангелист указывает, что он стоит «пред ними», как и пастырь, показывая тем самым ответственность того, кто с любовью руководит теми, кто ему вверен. Иисус в третий раз рассказывает им, что произойдет с ним в Иерусалиме. Апостолы и другие остаются «встревоженными». Сказав это, Иаков и Иоанн подходят к Иисусу и просят его сесть справа от него, то есть занять высокое и важное место. Это звучит еще печальнее из-за резкого контраста с тем, что Иисус только что рассказал своим ученикам. И снова, как это произошло незадолго до этого, ученики очень далеки от слов мастера. Они все еще находились под контролем мирового менталитета. Они не могли думать об Иисусе как об осужденном и убитом Мессии! И Иисус по-прежнему учит, как следует понимать власть среди христиан: «Кто хочет стать большим среди вас, будет вам слугой, а кто хочет быть первым среди вас, будет всем рабом». Иисус указывает, каков путь ученика: служить братьям и бедным свободно и щедро. В христианской общине велик тот, кто служит. А кто хочет быть первым, тот должен быть первым в службе, а не в командовании. И Иисус первым привел пример: «Даже Сын Человеческий пришел не для того, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для выкупа за многих». Каждый христианин, как и община, к которой он принадлежит, призван созерцать Иисуса и подражать Ему.


キリストは仕え、命を捧げるために来られた

福音 (マルコ 10,32-45)

その時、彼らがエルサレムに上る途中、イエスが弟子たちの前を歩いて行かれたので、弟子たちは狼狽した。 彼に従っていた人々は恐れた。 再び十二人を脇に置き、自分にこれから起こることを話し始めました。「見よ、私たちはエルサレムに上ります。そして人の子は祭司長たちと律法学者たちに引き渡されます。 彼らは彼に死刑を宣告し、異教徒たちに引き渡し、彼らは彼を嘲笑し、唾を吐きかけ、鞭打って殺し、そして三日後に彼は復活するだろう。」 ゼベダイの息子ヤコブとヨハネが彼に近づき、「先生、私たちがお願いすることは何でもしていただきたいのです。」と言いました。 彼は彼らに言った、「私に何をしてほしいのですか?」 彼らは彼に答えた、「あなたの栄光の中で、一人はあなたの右に、もう一人は左に座らせてください」。 イエスは彼らにこう言われました。「あなたたちは自分が何を尋ねているのか分かっていません。 あなたはわたしが飲む杯を飲むことができますか、それともわたしが受けるバプテスマでバプテスマを受けることができますか。」 彼らは「できます」と答えました。 そこでイエスは彼らに言われた、「わたしが飲む杯をあなたがたも飲むことになる。わたしが受けるバプテスマによって、あなたがたもバプテスマを受けることになる。 しかし、右に座るか左に座るかは私次第ではありません。 それは、それが用意された人たちのためにあるのです。」 他の10人はそれを聞いて、ヤコブとヨハネに対して憤慨し始めました。 それからイエスは彼らを呼び寄せて言われた、「諸国民の支配者とみなされる者たちが彼らを支配し、その指導者たちが彼らを抑圧していることをあなたは知っています。 しかし、これはあなた方の間では当てはまりません。 しかし、あなたがたの間で偉くなりたい人はあなたの僕となり、あなたがたの間で一番になりたい人はみんなの奴隷になるでしょう。 なぜなら、人の子ですら仕えるために来たのではなく、仕え、多くの人の身代金として自分の命を捧げるために来たのだから。」

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

福音書は、弟子たちとともにエルサレムに向かって歩き続けるイエスの姿を私たちに示します。 そして、当然のことながら、伝道者は自分が羊飼いと同じように「彼らの前」に立っていると指摘し、それによって自分に託された人々を愛をもって導く者の責任を示しています。 イエスは、エルサレムで自分に何が起こるかを三度目に彼らに打ち明けました。 使徒たち、そして他の人々は依然として「落胆」している。 これらのことを言った後、ヤコブとヨハネはイエスに近づき、イエスの右側に座るよう、つまり高い重要な場所に座るように頼みます。 これは、イエスが弟子たちに打ち明けた内容と全く対照的であるため、さらに悲しく聞こえます。 またしても、直前に起こったように、弟子たちは師の言葉から非常に遠ざかっています。 彼らは依然として世界の精神の支配下にありました。 彼らはイエスを有罪に定められ殺されたメシアとは考えられませんでした。 そしてイエスは今でも、クリスチャンの間で権力をどのように理解すべきかを教えています。「あなたがたの中で偉くなりたい人はあなたの僕となり、あなたがたの間で一番になりたい人は皆の奴隷になるでしょう。」 イエスは弟子の道とは何か、それは兄弟や貧しい人々に自由かつ寛大に仕えることであると示しています。 キリスト教共同体では、奉仕する人は偉大です。 そして、先頭になりたい人は、指揮官ではなく、奉仕の先頭に立たなければなりません。 そしてイエスは、「人の子ですら、仕えられるために来たのではなく、仕え、多くの人の身代金として自分の命を与えるために来たのです」という例を最初に示しました。 すべてのクリスチャンは、自分が属する共同体と同様に、イエスを黙想し、模倣するよう求められています。


그리스도는 섬기고 자신의 생명을 바치기 위해 오셨다

복음(마르 10,32-45)

그 때에 그들이 예루살렘으로 올라가는 길에 예수께서 제자들 앞에 걸어가시니 그들이 두려워하더라. 그를 따르는 사람들은 두려워했습니다. 그는 열두 제자를 다시 데리고 가서 그들에게 앞으로 일어날 일을 말하기 시작했습니다. “보라, 우리는 예루살렘으로 올라가고 있는데 인자가 대제사장들과 서기관들에게 넘겨지리라. 사형을 선고하고 이방인들에게 넘겨주고 희롱하고 침 뱉고 채찍질하고 죽일 것이나 그는 사흘 만에 살아나리라." 세베대의 아들 야고보와 요한이 그분께 다가와서 말했습니다. “스승님, 우리가 청하는 것은 무엇이든지 우리에게 해주시기를 바랍니다.” 그는 그들에게 "내가 너희에게 무엇을 해주기를 원하느냐?" 그들은 그에게 대답했습니다. “우리가 당신의 영광 가운데 하나는 당신의 오른쪽에, 하나는 당신의 왼쪽에 앉게 허락하소서.” 예수께서는 그들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “너희는 너희가 청하는 것이 무엇인지도 모르고 있다. 내가 마시는 잔을 너희도 마실 수 있으며, 내가 받는 세례를 너희도 받을 수 있느냐?” 그들은 "우리는 할 수 있습니다"라고 대답했습니다. 예수께서 이르시되 내가 마시는 잔을 너희도 마시며 내가 받는 세례를 너희도 받으리라. 그러나 내 오른쪽이나 왼쪽에 앉는 것은 내가 허락할 일이 아닙니다. 그것은 준비된 사람들을 위한 것입니다." 다른 열 사람은 듣고 야고보와 요한에게 분개하기 시작했습니다. 그러자 예수께서는 그들을 불러다가 이렇게 말씀하셨습니다. “만국의 집권자로 여겨지는 자들이 그들을 다스리고 그들의 지도자들이 그들을 학대하는 줄을 너희가 알느니라. 그러나 너희 가운데는 그렇지 않다. 그러나 너희 중에 누구든지 크고자 하는 자는 너희를 섬기는 자가 되고 너희 중에 누구든지 으뜸이 되고자 하는 자는 모든 사람의 종이 되리라 인자의 온 것은 섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려 함이니라.”

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

복음은 제자들과 함께 예루살렘을 향해 계속 걸어가시는 예수님을 우리에게 소개합니다. 그리고 놀랍게도 전도자는 목자와 마찬가지로 자신도 “그들 앞에” 서 있음을 지적함으로써 자신에게 맡겨진 사람들을 사랑으로 인도하는 분의 책임을 보여줍니다. 예수께서는 예루살렘에서 자신에게 일어날 일을 세 번째로 그들에게 털어놓으셨습니다. 사도들과 다른 사도들은 여전히 ​​"경악"하고 있습니다. 이 말을 한 후에 야고보와 요한이 예수께 다가가서 그의 오른편에 앉으시기를 간구하니 이는 높고 높은 자리에 앉으시려 함이라. 이것은 예수께서 방금 제자들에게 털어놓으신 내용과 극명한 대조를 이루기 때문에 더욱 슬프게 들립니다. 이번에도 얼마 전에 일어났던 것처럼 제자들은 스승의 말씀에서 아주 멀리 떨어져 있습니다. 그들은 여전히 ​​세상의 사고방식에 지배되어 있었습니다. 그들은 예수를 정죄받고 죽임을 당한 메시아로 생각할 수 없었습니다! 그리고 예수께서는 그리스도인들 사이에서 권력을 어떻게 이해해야 하는지를 가르치십니다. “너희 중에 누구든지 크고자 하는 자는 너희를 섬기는 자가 되고 너희 중에 누구든지 으뜸이 되고자 하는 자는 모든 사람의 종이 되리라.” 예수님께서는 제자의 길이 무엇인지 알려 주십니다. 곧 형제들과 가난한 사람들을 자유롭고 관대하게 섬기는 것입니다. 기독교 공동체에서는 섬기는 사람이 위대합니다. 그리고 첫째가 되고자 하는 사람은 명령하는 자리가 아니라 봉사하는 자리에서 첫째가 되어야 합니다. 그리고 예수님은 가장 먼저 모범을 보이셨습니다. “인자가 온 것은 섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려 함이니라.” 모든 그리스도인은 자신이 속한 공동체와 마찬가지로 예수님을 묵상하고 본받으라는 부르심을 받았습니다.


لقد جاء المسيح ليخدم ويبذل حياته

الإنجيل (مرقس 10، 32 – 45)

في ذلك الوقت، فيما هم في طريق الصعود إلى أورشليم، كان يسوع يسير أمام تلاميذه، ففزعوا. وكان الذين تبعوه خائفين. وأخذ الاثني عشر جانبًا مرة أخرى، وبدأ يخبرهم بما سيحدث له: «ها نحن صاعدون إلى أورشليم وابن الإنسان يسلم إلى رؤساء الكهنة والكتبة. فيحكمون عليه بالموت ويسلمونه إلى الوثنيين، فيستهزئون به ويبصقون عليه ويجلدونه ويقتلونه، وبعد ثلاثة أيام يقوم». فتقدم إليه يعقوب ويوحنا ابنا زبدي وقالا له: «يا سيد، نريد أن تفعل لنا كل ما نطلب منك». فقال لهم: ماذا تريدون أن أفعل بكم؟ فأجابوه: «أعطنا أن نجلس في مجدك، واحدًا عن يمينك والآخر عن يسارك». فقال لهما يسوع: «لستما تعلمان ما تطلبان. أتستطيعان أن تشربا الكأس التي أشربها أنا، أو أن تصطبغا بالصبغة التي أصطبغ بها أنا؟” فأجابوا: "نستطيع". فقال لهم يسوع: «الكأس التي أشربها تشربونها أنتم أيضًا، وبالمعمودية التي أتعمد بها تتعمدون أنتم أيضًا. وأما الجلوس عن يميني أو يساري فليس من حقي أن أوافق عليه؛ فهو للذين أعدت لهم." ولما سمع العشرة الآخرون ابتدأوا يغتاظون من يعقوب ويوحنا. فدعاهم يسوع وقال لهم: «أنتم تعلمون أن الذين يعتبرون رؤساء الأمم يتسلطون عليهم وزعماؤهم يضطهدونهم. ولكن ليس هذا هو الحال بينكم؛ بل من أراد أن يكون فيكم عظيما يكون لكم خادما، ومن أراد أن يكون فيكم أولا يكون للجميع عبدا. فإن ابن الإنسان أيضاً لم يأت ليُخدم، بل ليخدم ويبذل نفسه فدية عن كثيرين".

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

يقدم لنا الإنجيل يسوع الذي يواصل السير مع تلاميذه نحو أورشليم. وليس من المستغرب أن يشير الإنجيلي إلى أنه يقف "أمامهم"، تمامًا كما يفعل الراعي، مظهرًا بذلك مسؤولية من يرشد بالمحبة أولئك الذين ائتمنوا عليه. يكشف لهم يسوع للمرة الثالثة ما سيحدث له في أورشليم. يظل الرسل - والآخرون - "مرتعبين". بعد أن قالا هذه الأمور، اقترب يعقوب ويوحنا من يسوع وطلبا منه أن يجلس عن يمينه، أي أن يكون له مكانة عالية ومهمة. ويبدو هذا أكثر حزنًا بسبب التناقض الصارخ مع ما أسر به يسوع للتو لتلاميذه. مرة أخرى، كما حدث قبل فترة قصيرة، أصبح التلاميذ بعيدين جدًا عن كلمات المعلم. وكانوا لا يزالون تحت سيطرة عقلية العالم. لم يستطيعوا أن يفكروا في يسوع باعتباره المسيح المُدان والمقتول! ولا يزال يسوع يعلمنا كيف ينبغي فهم القوة بين المسيحيين: "من أراد أن يكون عظيماً فيكم يكون لكم خادماً، ومن يريد أن يكون فيكم أولاً يكون للجميع عبداً". يشير يسوع إلى طريق التلميذ: خدمة الإخوة والفقراء بحرية وسخاء. في المجتمع المسيحي، من يخدم هو عظيم. ومن يريد أن يكون الأول عليه أن يكون الأول في الخدمة، وليس في القيادة. ويسوع هو أول من أعطى المثال: "وابن الإنسان لم يأت ليخدم، بل ليخدم ويبذل نفسه فدية عن كثيرين". كل مسيحي، مثل الجماعة التي ينتمي إليها، مدعو للتأمل في يسوع والاقتداء به.


मसीह सेवा करने और अपना जीवन देने आये

सुसमाचार (एमके 10,32-45)

उस समय, जब वे यरूशलेम को जाने के मार्ग पर थे, तो यीशु चेलों के आगे आगे चला, और वे घबरा गए; जो लोग उसके पीछे चले वे डर गए। वह उन बारहों को फिर एक ओर ले जाकर उन से कहने लगा, कि उसके साथ क्या घटित होनेवाला है, कि देखो, हम यरूशलेम को जाते हैं, और मनुष्य का पुत्र महायाजकोंऔर शास्त्रियोंके हाथ सौंप दिया जाएगा; वे उसे मार डालने की सज़ा देंगे और उसे अन्यजातियों के हाथ में सौंप देंगे, वे उसका मज़ाक उड़ाएँगे, उस पर थूकेंगे, उसे कोड़े मारेंगे और मार डालेंगे, और तीन दिन के बाद वह फिर जी उठेगा।” जब्दी के पुत्र याकूब और यूहन्ना उसके पास आए और उससे कहा, “हे स्वामी, हम चाहते हैं कि हम तुझ से जो कुछ भी कहें, तू हमारे लिये वही करे।” उसने उनसे कहा, “तुम क्या चाहते हो कि मैं तुम्हारे लिये करूँ?” उन्होंने उसे उत्तर दिया: "हमें अपनी महिमा में बैठने की अनुमति दो, एक को अपने दाहिनी ओर और एक को अपने बायीं ओर।" यीशु ने उनसे कहा: “तुम नहीं जानते कि तुम क्या पूछ रहे हो।” क्या तुम वह प्याला पी सकते हो जो मैं पीता हूं, या जिस बपतिस्मा से मैं बपतिस्मा लेता हूं, उस से बपतिस्मा ले सकते हो? उन्होंने उत्तर दिया: "हम कर सकते हैं।" और यीशु ने उन से कहा, जो कटोरा मैं पीता हूं वही तुम भी पीओगे, और जिस बपतिस्मा से मैं बपतिस्मा लेता हूं उस से तुम भी बपतिस्मा लोगे। लेकिन मेरे दाएँ या बाएँ बैठना मेरे ऊपर निर्भर नहीं है; यह उन लोगों के लिए है जिनके लिए इसे तैयार किया गया था।" यह सुनकर बाकी दसों को याकूब और यूहन्ना पर क्रोध आने लगा। तब यीशु ने उन्हें अपने पास बुलाया और कहा, तुम जानते हो, कि जो लोग अन्यजातियों के हाकिम समझे जाते हैं, वे उन पर प्रभुता करते हैं, और उनके सरदार उन पर अन्धेर करते हैं। हालाँकि, यह मामला आपके बीच नहीं है; परन्तु जो कोई तुम में बड़ा होना चाहे वह तुम्हारा दास बनेगा, और जो कोई तुम में प्रधान होना चाहे वह सब का दास बनेगा। क्योंकि मनुष्य का पुत्र भी इसलिये नहीं आया कि उसकी सेवा की जाए, परन्तु इसलिये आया है कि आप सेवा करे, और बहुतों की छुड़ौती के लिये अपना प्राण दे।”

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

सुसमाचार हमें यीशु से परिचित कराता है जो अपने शिष्यों के साथ यरूशलेम की ओर चलना जारी रखता है। और, आश्चर्य की बात नहीं है, इंजीलवादी बताते हैं कि वह चरवाहे की तरह "उनके सामने" खड़े होते हैं, इस प्रकार वह उस व्यक्ति की ज़िम्मेदारी दिखाते हैं जो उन लोगों का प्यार से मार्गदर्शन करता है जिन्हें उसे सौंपा गया है। यीशु ने तीसरी बार उन्हें बताया कि यरूशलेम में उसके साथ क्या होगा। प्रेरित - और अन्य - "निराश" रहते हैं। ये बातें कहने के बाद, जेम्स और जॉन यीशु के पास आए और उनसे अपने दाहिनी ओर बैठने, यानी एक उच्च और महत्वपूर्ण स्थान पर बैठने के लिए कहा। यीशु ने अभी-अभी अपने शिष्यों को जो बताया है, उसके बिल्कुल विपरीत होने के कारण यह और भी दुखद लगता है। एक बार फिर, जैसा कि कुछ समय पहले हुआ था, शिष्य गुरु के शब्दों से बहुत दूर हैं। वे अभी भी विश्व मानसिकता के अधीन थे। वे यीशु को निंदित और मारे गये मसीहा के रूप में नहीं सोच सकते थे! और यीशु अभी भी सिखाते हैं कि ईसाइयों के बीच शक्ति को कैसे समझा जाना चाहिए: "जो कोई तुम्हारे बीच महान बनना चाहता है वह तुम्हारा सेवक होगा, और जो कोई तुम में पहला बनना चाहता है वह सभी का गुलाम होगा।" यीशु बताते हैं कि शिष्य का मार्ग क्या है: भाइयों और गरीबों की स्वतंत्र और उदारतापूर्वक सेवा करना। ईसाई समुदाय में, जो सेवा करता है वह महान है। और जो भी प्रथम होना चाहता है उसे सेवा में प्रथम होना चाहिए, आदेश में नहीं। और यीशु उदाहरण देने वाले पहले व्यक्ति हैं: "मनुष्य का पुत्र भी सेवा कराने नहीं, परन्तु सेवा करने और बहुतों की छुड़ौती के लिये अपना प्राण देने आया है।" प्रत्येक ईसाई को, जिस समुदाय से वह संबंधित है, यीशु पर चिंतन करने और उसका अनुकरण करने के लिए बुलाया जाता है।


Chrystus przyszedł, aby służyć i oddać swoje życie

Ewangelia (Mk 10,32-45)

W owym czasie, gdy byli w drodze do Jerozolimy, Jezus szedł naprzeciw uczniów i przerazili się; ci, którzy za nim poszli, bali się. Wziąwszy ponownie Dwunastu na stronę, zaczął im opowiadać, co go czeka: «Oto idziemy do Jerozolimy, gdzie Syn Człowieczy zostanie wydany arcykapłanom i uczonym w Piśmie; skażą go na śmierć i wydadzą w ręce pogan, będą go wyśmiewać, pluć na niego, biczować go i zabić, a po trzech dniach zmartwychwstanie”. Jakub i Jan, synowie Zebedeusza, podeszli do niego i powiedzieli mu: „Nauczycielu, chcemy, abyś uczynił dla nas wszystko, o co Cię poprosimy”. Zapytał ich: „Co chcecie, abym wam uczynił?” Odpowiedzieli mu: «Daj nam zasiąść w Twojej chwale, jeden po prawej, drugi po lewej stronie». Jezus im odpowiedział: «Nie wiecie, o co prosicie. Czy możecie pić kielich, który Ja piję, albo przyjąć chrzest, którym Ja jestem ochrzczony?”. Odpowiedzieli: „Możemy”. I rzekł do nich Jezus: Kielich, który Ja piję, i wy będziecie pić, a w chrzcie, którym Ja przyjmuję chrzest, i wy zostaniecie ochrzczeni. Ale nie do mnie należy decyzja o siedzeniu po mojej prawej lub lewej stronie; jest ona dla tych, dla których została przygotowana.” Pozostałych dziesięciu, usłyszawszy, zaczęło się oburzyć na Jakuba i Jana. Wtedy Jezus przywołał ich do siebie i rzekł do nich: «Wiecie, że panują nad nimi ci, którzy uchodzą za władców narodów, a ich przywódcy uciskają ich. Jednak wśród was tak nie jest; lecz kto między wami chce być wielkim, będzie waszym sługą, a kto chce być pierwszym między wami, będzie niewolnikiem wszystkich. Bo nawet Syn Człowieczy nie przyszedł, aby mu służono, ale aby służyć i oddać swoje życie na okup za wielu”.

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

Ewangelia ukazuje nam Jezusa, który w dalszym ciągu podąża ze swoimi uczniami w kierunku Jerozolimy. I nic dziwnego, że ewangelista wskazuje, że stoi „przed nimi”, podobnie jak pasterz, ukazując w ten sposób odpowiedzialność tego, kto z miłością prowadzi tych, którzy zostali mu powierzeni. Jezus po raz trzeci zwierza im się z tego, co go spotka w Jerozolimie. Apostołowie – i inni – pozostają „przerażeni”. Po tych słowach Jakub i Jan podchodzą do Jezusa i proszą, aby usiadł po jego prawicy, to znaczy zajął wysokie i ważne miejsce. Brzmi to jeszcze smutniej ze względu na wyraźny kontrast z tym, co Jezus właśnie zwierzył się swoim uczniom. Po raz kolejny, jak to miało miejsce niedługo wcześniej, uczniowie są bardzo oddaleni od słów mistrza. Wciąż znajdowali się pod wpływem mentalności świata. Nie mogli myśleć o Jezusie jako o potępionym i zabitym Mesjaszu! A Jezus nadal uczy, jak należy rozumieć władzę wśród chrześcijan: „Kto między wami chce stać się wielkim, będzie waszym sługą, a kto chce być pierwszy między wami, będzie niewolnikiem wszystkich”. Jezus wskazuje, jaka jest droga ucznia: służyć braciom i ubogim swobodnie i hojnie. We wspólnocie chrześcijańskiej wielki jest ten, kto służy. A kto chce być pierwszy, musi być pierwszy w służbie, a nie w dowodzeniu. A Jezus jako pierwszy daje przykład: „Nawet Syn Człowieczy nie przyszedł, aby Mu służono, lecz aby służyć i oddać swoje życie na okup za wielu”. Każdy chrześcijanin, podobnie jak wspólnota, do której należy, powołany jest do kontemplacji Jezusa i Jego naśladowania.


খ্রীষ্ট সেবা করতে এবং তার জীবন দিতে এসেছিলেন

গসপেল (Mk 10,32-45)

সেই সময়, যখন তারা জেরুজালেমে যাওয়ার পথে ছিল, তখন যীশু শিষ্যদের সামনে দিয়ে হেঁটে গেলেন এবং তারা ভয় পেয়ে গেলেন; যারা তাকে অনুসরণ করেছিল তারা ভয় পেয়েছিল। সেই বারোজনকে আবার একপাশে নিয়ে গিয়ে তিনি তাদের বলতে লাগলেন যে, তাঁর কী ঘটতে চলেছে: “দেখুন, আমরা জেরুজালেমে যাচ্ছি এবং মানবপুত্রকে প্রধান যাজক ও ব্যবস্থার শিক্ষকদের হাতে তুলে দেওয়া হবে; তারা তাকে মৃত্যুদণ্ড দেবে এবং তাকে পৌত্তলিকদের হাতে তুলে দেবে, তারা তাকে ঠাট্টা করবে, তার গায়ে থুথু দেবে, তাকে চাবুক মারবে এবং তাকে হত্যা করবে এবং তিন দিন পর সে পুনরুত্থিত হবে।" জেবেদীর পুত্র জেমস এবং জন তাঁর কাছে এসে বললেন: "গুরু, আমরা চাই আপনি আমাদের জন্য যা চাইবেন তাই করুন।" তিনি তাদের বললেন, তোমরা কি চাও আমি তোমাদের জন্য কি করি? তারা তাকে উত্তর দিল: "আমাদের আপনার মহিমায় বসতে দিন, একজন আপনার ডানে এবং একজন আপনার বাম দিকে।" যীশু তাদের বললেন: “তোমরা কি চাচ্ছ তা জানো না। আমি যে পেয়ালাটি পান তা কি আপনি পান করতে পারেন, বা যে বাপ্তিস্মে আমি বাপ্তিস্ম নিয়েছি, তাতে বাপ্তিস্ম নিতে পারেন?”। তারা উত্তর দিল: "আমরা পারি।" যীশু তাদের বললেন, “আমি যে পেয়ালা পান করি, তোমরাও তা পান করবে এবং যে বাপ্তিস্মে আমি বাপ্তিস্ম নিচ্ছি তাতে তোমরাও বাপ্তিস্ম পাবে৷ কিন্তু আমার ডানে বা বামে বসা আমার উপর নির্ভর করে না। এটি তাদের জন্য যাদের জন্য এটি প্রস্তুত করা হয়েছিল।" বাকি দশ জন, শুনে জেমস ও জনের প্রতি রেগে যেতে লাগল। তারপর যীশু তাদের কাছে ডেকে তাদের বললেন: “তোমরা জানো যে যারা জাতিদের শাসক বলে মনে করা হয় তারা তাদের উপর শাসন করে এবং তাদের নেতারা তাদের উপর অত্যাচার করে। যাইহোক, এটা তোমাদের মধ্যে হয় না; কিন্তু তোমাদের মধ্যে যে মহান হতে চায় সে তোমাদের দাস হবে এবং যে তোমাদের মধ্যে প্রথম হতে চায় সে সকলের দাস হবে৷ কারণ মনুষ্যপুত্রও সেবা পেতে আসেননি, বরং সেবা করতে এবং অনেকের মুক্তির মূল্য হিসেবে নিজের জীবন দিতে আসেন।"

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

গসপেল আমাদেরকে যীশুর সাথে উপস্থাপন করে যিনি জেরুজালেমের দিকে তাঁর শিষ্যদের সাথে চলতে থাকেন। এবং, আশ্চর্যের বিষয় নয়, ধর্মপ্রচারক উল্লেখ করেছেন যে তিনি "তাদের সামনে" দাঁড়িয়ে আছেন, ঠিক মেষপালকের মতোই, এইভাবে সেই ব্যক্তির দায়িত্ব দেখান যিনি তাকে অর্পিত করা হয়েছে তাদের ভালবাসার সাথে পরিচালনা করেন। জেরুজালেমে তার কি হবে তা তৃতীয়বারের মত যীশু তাদের কাছে গোপন করেন। প্রেরিতরা - এবং অন্যরা - "হতাশ" রয়ে গেছে। এই কথাগুলো বলার পর, যাকোব এবং জন যীশুর কাছে যান এবং তাঁকে তাঁর ডানদিকে বসতে বলেন, অর্থাৎ একটি উঁচু ও গুরুত্বপূর্ণ স্থান পেতে বলেন। যীশু তাঁর শিষ্যদের কাছে যা বলেছিলেন তার সাথে সম্পূর্ণ বৈপরীত্যের কারণে এটি আরও দুঃখজনক শোনায়। আবারও, যেমনটা একটু আগে হয়েছিল, শিষ্যরা মাস্টারের কথা থেকে অনেক দূরে। তারা তখনও বিশ্বের মানসিকতার বুড়ো আঙুলের নিচে ছিল। তারা যীশুকে একজন নিন্দিত ও নিহত মশীহ ভাবতে পারেনি! এবং যীশু এখনও খ্রিস্টানদের মধ্যে কীভাবে শক্তি বোঝা উচিত তা শেখান: "যে কেউ তোমাদের মধ্যে মহান হতে চায় সে হবে তোমার দাস, এবং যে তোমাদের মধ্যে প্রথম হতে চায় সে হবে সবার দাস।" যীশু শিষ্যের পথ কী তা নির্দেশ করে: অবাধে এবং উদারভাবে ভাই এবং দরিদ্রদের সেবা করা। খ্রিস্টান সম্প্রদায়ে, যিনি সেবা করেন তিনি মহান। এবং যে প্রথম হতে চায় তাকে অবশ্যই সেবায় প্রথম হতে হবে, আদেশে নয়। এবং যীশুই প্রথম উদাহরণ দিয়েছেন: "এমনকি মানবপুত্রও সেবা পেতে আসেননি, কিন্তু সেবা করতে এবং অনেকের মুক্তির মূল্য হিসেবে নিজের জীবন দিতে আসেন।" প্রত্যেক খ্রিস্টানকে, তিনি যে সম্প্রদায়ের সাথে যুক্ত, তাকে যীশুর কথা চিন্তা করতে এবং তাকে অনুকরণ করতে বলা হয়।


Si Kristo ay dumating upang maglingkod at ibigay ang kanyang buhay

Ebanghelyo (Mc 10,32-45)

Noong panahong iyon, habang sila ay nasa daan upang umahon sa Jerusalem, si Jesus ay lumakad sa harap ng mga alagad at sila ay nangalumbaba; natakot ang mga sumunod sa kanya. Muling inihiwalay ang Labindalawa, sinimulan niyang sabihin sa kanila kung ano ang mangyayari sa kanya: «Narito, aakyat tayo sa Jerusalem at ang Anak ng Tao ay ibibigay sa mga punong saserdote at mga eskriba; hahatulan nila siya ng kamatayan at ibibigay sa mga pagano, tutuyain, luluraan, hahampasin, at papatayin, at pagkatapos ng tatlong araw ay muling mabubuhay siya." Lumapit sa kanya sina Santiago at Juan, na mga anak ni Zebedeo, at sinabi sa kanya: "Guro, nais naming gawin mo sa amin ang anumang hingin namin sa iyo." At sinabi niya sa kanila, Ano ang ibig ninyong gawin ko sa inyo? Sumagot sila sa kanya: «Ibigay mo sa amin na maupo, sa iyong kaluwalhatian, isa sa iyong kanan at isa sa iyong kaliwa». Sinabi ni Jesus sa kanila: «Hindi ninyo alam ang inyong hinihingi. Maaari ka bang uminom ng saro na aking iinumin, o mabautismuhan sa bautismo na ibinabautismo sa akin?”. Sumagot sila: "Kaya natin." At sinabi sa kanila ni Jesus, Ang saro na aking iinumin, ay iinumin din ninyo, at sa bautismo na aking ibinabautismo ay babautismuhan din kayo. Ngunit ang pag-upo sa aking kanan o sa aking kaliwa ay hindi sa akin upang magbigay; ito ay para sa mga pinaghandaan nito." Ang sampu, pagkarinig, ay nagsimulang magalit kay Santiago at Juan. Pagkatapos ay tinawag sila ni Jesus sa kanya at sinabi sa kanila: «Alam ninyo na yaong mga itinuturing na pinuno ng mga bansa ay namamahala sa kanila at inaapi sila ng kanilang mga pinuno. Gayunpaman, hindi ito ang kaso sa inyo; ngunit ang sinumang nagnanais na maging dakila sa inyo ay magiging lingkod ninyo, at ang sinumang gustong maging una sa inyo ay magiging alipin ng lahat. Sapagkat maging ang Anak ng Tao ay hindi naparito upang paglingkuran, kundi upang maglingkod at ibigay ang kanyang buhay bilang pantubos sa marami."

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Inihaharap sa atin ng Ebanghelyo si Hesus na patuloy na lumalakad kasama ng kanyang mga disipulo patungo sa Jerusalem. At, hindi kataka-taka, itinuturo ng ebanghelista na siya ay nakatayo "sa harap nila", tulad ng ginagawa ng pastol, sa gayon ay ipinapakita ang responsibilidad ng isa na gumagabay nang may pagmamahal sa mga ipinagkatiwala sa kanya. Ipinagtapat sa kanila ni Jesus, sa ikatlong pagkakataon, kung ano ang mangyayari sa kanya sa Jerusalem. Ang mga Apostol - at ang iba pa - ay nananatiling "dismaya". Pagkatapos sabihin ang mga bagay na ito, nilapitan nina Santiago at Juan si Jesus at hiniling na maupo sa kanyang kanan, ibig sabihin, magkaroon ng mataas at mahalagang lugar. Ito ay parang mas malungkot dahil sa malaking kaibahan sa kung ano ang ipinagtapat ni Jesus sa kanyang mga alagad. Muli, tulad ng nangyari kanina, ang mga disipulo ay napakalayo sa mga salita ng guro. Nasa ilalim pa rin sila ng kaisipan ng mundo. Hindi nila maiisip na si Jesus ay hinatulan at pinatay na Mesiyas! At itinuro pa rin ni Jesus kung paano dapat unawain ang kapangyarihan sa mga Kristiyano: "Ang sinumang nagnanais na maging dakila sa inyo ay magiging lingkod ninyo, at sinumang gustong maging una sa inyo ay magiging alipin ng lahat." Ipinahiwatig ni Jesus kung ano ang landas ng disipulo: ang paglingkuran ang mga kapatid at ang mahihirap nang malaya at bukas-palad. Sa pamayanang Kristiyano, siya na naglilingkod ay mahusay. At ang sinumang gustong mauna ay dapat mauna sa paglilingkod, hindi sa utos. At si Jesus ang unang nagbigay ng halimbawa: "Maging ang Anak ng Tao ay hindi naparito upang paglingkuran, kundi upang maglingkod at ibigay ang kanyang buhay bilang pantubos sa marami." Ang bawat Kristiyano, tulad ng komunidad na kinabibilangan niya, ay tinatawag na pagnilayan si Jesus at tularan siya.


Христос прийшов служити і віддати своє життя

Євангеліє (Мк 10,32-45)

Того часу, коли вони були в дорозі, щоб піднятися до Єрусалиму, Ісус ішов перед учнями, і вони жахнулися. ті, що йшли за ним, боялися. Знову відвівши дванадцятьох убік, він почав їм розповідати про те, що мало статися з ним: «Ось ми йдемо в Єрусалим, і Син Людський буде виданий первосвященикам і книжникам; вони засудять його на смерть і видадуть його поганам, вони будуть знущатися з нього, плювати на нього, бичувати його і вб'ють його, і через три дні він воскресне». Яків та Іван, сини Зеведеєві, підійшли до нього і сказали йому: «Учителю, ми хочемо, щоб ти зробив нам усе, чого ми попросимо у тебе». Він сказав їм: «Що ви хочете, щоб я вам зробив?» Вони відповіли Йому: «Дай нам сісти у славі Твоїй одному праворуч, а другому ліворуч». Ісус сказав їм: «Не знаєте, чого просите. Чи можете ви пити чашу, яку я п'ю, або христитися хрищенням, яким я хрещуся?». Вони відповіли: «Можемо». І сказав їм Ісус: «Чашу, яку Я п’ю, вип’єте, і в хрещенні, яким Я хрещуся, охреститесь і ви. Але сидіти праворуч чи ліворуч від мене не залежить від мене; це для тих, для кого воно було приготовлено». Інші десять, почувши, почали обурюватися на Якова та Івана. Тоді Ісус покликав їх до себе і сказав їм: «Ви знаєте, що ті, хто вважається володарями народів, панують над ними, а їхні вожді їх гноблять. Однак це не так серед вас; але хто хоче бути великим між вами, буде вам слугою, а хто хоче бути першим між вами, буде всім рабом. Бо й Син Людський не для того прийшов, щоб Йому служили, але щоб послужити й віддати душу Свою як викуп за багатьох».

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

Євангеліє представляє нам Ісуса, який продовжує йти зі своїми учнями до Єрусалиму. І не дивно, що євангеліст вказує, що стоїть «перед ними», як і пастир, виявляючи таким чином відповідальність того, хто з любов’ю провадить тих, хто йому довірений. Ісус втретє розповідає їм, що станеться з ним в Єрусалимі. Апостоли – та інші – залишаються «заляканими». Сказавши це, Яків та Іван підходять до Ісуса і просять його сісти праворуч від нього, тобто зайняти високе та важливе місце. Це звучить ще сумніше через різкий контраст із тим, що Ісус щойно довірив своїм учням. Знову, як це сталося незадовго до цього, учні дуже далекі від слів учителя. Вони все ще були під впливом світового менталітету. Вони не могли думати про Ісуса як про засудженого та вбитого Месію! А Ісус ще вчить, як слід розуміти силу серед християн: «Хто хоче між вами бути великим, буде вам слугою, а хто хоче бути між вами першим, буде всім рабом». Ісус вказує, якою є дорога учня: вільно і щедро служити братам і бідним. У християнській громаді великий той, хто служить. І той, хто хоче бути першим, повинен бути першим у службі, а не в командуванні. І Ісус першим подає приклад: «І Син Людський прийшов не для того, щоб Йому служили, але щоб послужити і віддати своє життя як викуп за багатьох». Кожен християнин, як і спільнота, до якої він належить, покликаний споглядати Ісуса і наслідувати Його.


Ο Χριστός ήρθε να υπηρετήσει και να δώσει τη ζωή του

Ευαγγέλιο (Μκ 10,32-45)

Εκείνη την ώρα, ενώ ήταν στο δρόμο για να ανέβουν στα Ιεροσόλυμα, ο Ιησούς περπάτησε μπροστά στους μαθητές και αυτοί τρόμαξαν. όσοι τον ακολουθούσαν φοβήθηκαν. Παίρνοντας πάλι τους Δώδεκα στην άκρη, άρχισε να τους λέει τι επρόκειτο να του συμβεί: «Ιδού, ανεβαίνουμε στην Ιερουσαλήμ και ο Υιός του Ανθρώπου θα παραδοθεί στους αρχιερείς και στους γραμματείς. θα τον καταδικάσουν σε θάνατο και θα τον παραδώσουν στους ειδωλολάτρες, θα τον κοροϊδέψουν, θα τον φτύσουν, θα τον μαστιγώσουν και θα τον σκοτώσουν και μετά από τρεις μέρες θα αναστηθεί». Ο Ιάκωβος και ο Ιωάννης, οι γιοι του Ζεβεδαίου, τον πλησίασαν και του είπαν: «Δάσκαλε, θέλουμε να μας κάνεις ό,τι σου ζητήσουμε». Τους είπε: «Τι θέλετε να σας κάνω;». Του απάντησαν: «Δώσε μας να καθίσουμε, στη δόξα σου, ένας στα δεξιά σου και ένας στα αριστερά σου». Ο Ιησούς τους είπε: «Δεν ξέρετε τι ζητάτε. Μπορείς να πιεις το ποτήρι που πίνω εγώ ή να βαφτιστείς με το βάπτισμα με το οποίο βαφτίζομαι;». Εκείνοι απάντησαν: «Μπορούμε». Και ο Ιησούς τους είπε: «Το ποτήρι που πίνω εγώ, θα πιείτε και εσείς, και στο βάπτισμα με το οποίο βαφτίζομαι εγώ θα βαφτιστείτε και εσείς. Αλλά το να κάθομαι στα δεξιά ή στα αριστερά μου δεν είναι στο χέρι μου να το δώσω. είναι για εκείνους για τους οποίους ετοιμάστηκε». Οι άλλοι δέκα, αφού το άκουσαν, άρχισαν να αγανακτούν με τον Ιάκωβο και τον Ιωάννη. Τότε ο Ιησούς τους κάλεσε κοντά του και τους είπε: «Ξέρετε ότι αυτοί που θεωρούνται άρχοντες των εθνών κυβερνούν πάνω τους και οι αρχηγοί τους τους καταδυναστεύουν. Ωστόσο, αυτό δεν συμβαίνει μεταξύ σας. αλλά όποιος θέλει να είναι μεγάλος ανάμεσά σας, θα είναι υπηρέτης σας, και όποιος θέλει να είναι πρώτος από εσάς, θα είναι δούλος όλων. Διότι και ο Υιός του Ανθρώπου δεν ήρθε για να τον υπηρετήσουν, αλλά για να υπηρετήσει και να δώσει τη ζωή του ως λύτρο για πολλούς».

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Το Ευαγγέλιο μας παρουσιάζει τον Ιησού που συνεχίζει να περπατά με τους μαθητές του προς την Ιερουσαλήμ. Και, δεν αποτελεί έκπληξη, ο ευαγγελιστής επισημαίνει ότι στέκεται «μπροστά τους», όπως και ο βοσκός, δείχνοντας έτσι την ευθύνη αυτού που καθοδηγεί με αγάπη αυτούς που του έχουν εμπιστευτεί. Ο Ιησούς τους εκμυστηρεύεται, για τρίτη φορά, τι θα του συμβεί στην Ιερουσαλήμ. Οι Απόστολοι -και οι άλλοι- παραμένουν «απογοητευμένοι». Αφού τα λένε αυτά, ο Ιάκωβος και ο Ιωάννης πλησιάζουν τον Ιησού και του ζητούν να καθίσει στα δεξιά του, δηλαδή να έχει μια υψηλή και σημαντική θέση. Αυτό ακούγεται ακόμα πιο λυπηρό λόγω της έντονης αντίθεσης με αυτό που μόλις εκμυστηρεύτηκε ο Ιησούς στους μαθητές του. Για άλλη μια φορά, όπως είχε συμβεί λίγο πριν, οι μαθητές απέχουν πολύ από τα λόγια του δασκάλου. Ήταν ακόμα κάτω από τον αντίχειρα της νοοτροπίας του κόσμου. Δεν μπορούσαν να σκεφτούν τον Ιησού ως έναν καταδικασμένο και σκοτωμένο Μεσσία! Και ο Ιησούς εξακολουθεί να διδάσκει πώς πρέπει να κατανοείται η δύναμη μεταξύ των Χριστιανών: «Όποιος θέλει να γίνει μεγάλος ανάμεσά σας θα είναι υπηρέτης σας, και όποιος θέλει να είναι πρώτος μεταξύ σας θα είναι σκλάβος όλων». Ο Ιησούς υποδεικνύει ποιος είναι ο δρόμος του μαθητή: να υπηρετεί τους αδελφούς και τους φτωχούς ελεύθερα και γενναιόδωρα. Στη χριστιανική κοινότητα, αυτός που υπηρετεί είναι μεγάλος. Και όποιος θέλει να είναι πρώτος πρέπει να είναι πρώτος στην υπηρεσία, όχι στο κουμάντο. Και ο Ιησούς είναι ο πρώτος που έδωσε το παράδειγμα: «Και ο Υιός του Ανθρώπου δεν ήρθε για να τον υπηρετήσουν, αλλά για να υπηρετήσει και να δώσει τη ζωή του ως λύτρο για πολλούς». Κάθε χριστιανός, όπως και η κοινότητα στην οποία ανήκει, καλείται να συλλογιστεί τον Ιησού και να τον μιμηθεί.


Kristo alikuja kutumikia na kutoa maisha yake

Injili (Mk 10,32-45)

Wakati huo, walipokuwa njiani kupanda kwenda Yerusalemu, Yesu alitembea mbele ya wanafunzi, nao wakafadhaika; wale waliomfuata waliogopa. Akawachukua tena wale Thenashara kando, akaanza kuwaambia yale yatakayompata: «Tazama, tunapanda kwenda Yerusalemu na Mwana wa Adamu atatiwa mikononi mwa wakuu wa makuhani na waandishi; watamtia hatiani afe, na kumtia mikononi mwa wapagani, watamdhihaki, watamtemea mate, watamchapa mijeledi, na watamwua; na baada ya siku tatu atafufuka." Yakobo na Yohana, wana wa Zebedayo, walimwendea na kumwambia: "Bwana, tunataka utufanyie chochote tutakachokuomba." Akawaambia, "Mnataka niwafanyie nini?" Wakamjibu: «Tujalie kuketi, katika utukufu wako, mmoja kulia kwako na mwingine kushoto kwako». Yesu akawaambia: “Hamjui mnaloliomba. mwaweza kunywea kikombe ninyweacho mimi, au kubatizwa ubatizo nibatizwao mimi?” Wakajibu: "Tunaweza." Yesu akawaambia, “Kikombe ninyweacho ninyi pia mtakinywea, na ubatizo nibatizwao mimi pia mtabatizwa. Lakini kuketi kulia au kushoto kwangu si juu yangu kutoa; ni kwa ajili ya wale waliotayarishwa.” Wale wengine kumi waliposikia hivyo walianza kuwakasirikia Yakobo na Yohane. Kisha Yesu akawaita na kuwaambia: “Mnajua kwamba wale wanaohesabiwa kuwa watawala wa mataifa wanawatawala na viongozi wao wanawaonea. Hata hivyo, sivyo ilivyo kati yenu; lakini yeyote anayetaka kuwa mkubwa kati yenu atakuwa mtumishi wenu, na yeyote anayetaka kuwa wa kwanza kati yenu atakuwa mtumwa wa wote. Kwa maana hata Mwana wa Adamu hakuja kutumikiwa, bali kutumika na kutoa nafsi yake iwe fidia ya wengi.”

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Injili inatuonyesha sisi pamoja na Yesu ambaye anaendelea kutembea na wanafunzi wake kuelekea Yerusalemu. Na, haishangazi, mwinjilisti anaonyesha kwamba anasimama “mbele yao” kama vile mchungaji afanyavyo, hivyo akionyesha wajibu wa yule anayewaongoza kwa upendo wale ambao wamekabidhiwa kwake. Yesu anawaambia siri, kwa mara ya tatu, yale yatakayompata huko Yerusalemu. Mitume - na wengine - wanabaki "wamefadhaika". Baada ya kusema mambo hayo, Yakobo na Yohana wanamwendea Yesu na kumwomba aketi upande wake wa kuume, yaani, kuwa na mahali pa juu na pa maana sana. Hili linasikika kuwa la kuhuzunisha zaidi kutokana na tofauti kubwa na yale ambayo Yesu ametoka kuwaambia wanafunzi wake. Kwa mara nyingine tena, kama ilivyokuwa muda mfupi uliopita, wanafunzi wako mbali sana na maneno ya bwana-mkubwa. Bado walikuwa chini ya kidole gumba cha mawazo ya ulimwengu. Hawangeweza kumfikiria Yesu kuwa Masihi aliyehukumiwa na kuuawa! Na bado Yesu anafundisha jinsi nguvu zinapaswa kueleweka kati ya Wakristo: "Yeyote anayetaka kuwa mkubwa kati yenu atakuwa mtumishi wenu, na yeyote anayetaka kuwa wa kwanza kati yenu atakuwa mtumwa wa wote." Yesu anaonyesha njia ya mfuasi ni nini: kuwatumikia ndugu na maskini kwa uhuru na ukarimu. Katika jumuiya ya Kikristo, anayetumikia ni mkuu. Na anayetaka kuwa wa kwanza lazima awe wa kwanza katika utumishi, na si katika amri. Na Yesu ndiye wa kwanza kutoa mfano: “Hata Mwana wa Adamu hakuja kutumikiwa, bali kutumika na kutoa nafsi yake iwe fidia ya wengi. Kila Mkristo, kama jamii anayoishi, anaitwa kumtafakari Yesu na kumwiga.


Chúa Kitô đến để phục vụ và hiến mạng sống

Tin Mừng (Mc 10,32-45)

Khi ấy, đang trên đường lên Giêrusalem, Chúa Giêsu đi đến trước mặt các môn đệ và các ông rất thất vọng; những người đi theo anh ta đều sợ hãi. Lại kéo Nhóm Mười Hai sang một bên, Người bắt đầu kể cho họ nghe những gì sắp xảy đến với Người: “Này chúng ta lên Giêrusalem và Con Người sẽ bị nộp vào tay các thượng tế và kinh sư; Người ta sẽ kết án tử hình Người và giao Người cho dân ngoại, chế nhạo, nhổ vào Người, đánh đòn và giết đi, và sau ba ngày Người sẽ sống lại”. Giacôbê và Gioan, con ông Giêbêđê, đến gần Người và nói: “Thưa Thầy, chúng tôi muốn Thầy làm cho chúng tôi điều chúng tôi xin Thầy”. Ông nói với họ: “Các anh muốn tôi làm gì cho các anh?” Họ đáp: “Xin cho chúng tôi được ngồi trong vinh quang của Thầy, một người ngồi bên hữu, một người ngồi bên tả Thầy”. Chúa Giêsu nói với họ: “Các con không biết các con đang xin điều gì. Các ngươi có thể uống chén Thầy sắp uống hay chịu được phép rửa Thầy sắp chịu không?”. Họ trả lời: "Chúng tôi có thể." Đức Giêsu bảo họ: “Chén Thầy sắp uống, anh em cũng sẽ uống; phép rửa Thầy sắp chịu, anh em cũng sẽ chịu. Nhưng việc ngồi bên phải hay bên trái không phải là việc tôi có thể cho phép; nó dành cho những người mà nó đã được chuẩn bị." Mười người kia nghe vậy liền bất bình với Giacôbê và Gioan. Bấy giờ Chúa Giêsu gọi họ đến và nói: “Các con biết rằng những người được coi là thủ lãnh các dân thì cai trị họ và những người lãnh đạo của họ thì đàn áp họ. Tuy nhiên, đây không phải là trường hợp của bạn; nhưng ai muốn làm lớn trong anh em thì phải làm người phục vụ anh em, ai muốn làm đầu anh em thì phải làm đầy tớ mọi người. Vì Con Người đến không phải để được phục vụ nhưng để phục vụ và hiến mạng sống làm giá chuộc nhiều người”.

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Tin Mừng trình bày cho chúng ta Chúa Giêsu tiếp tục đồng hành với các môn đệ hướng về Giêrusalem. Và không có gì đáng ngạc nhiên khi Thánh sử chỉ ra rằng ngài đứng “trước mặt họ”, giống như người mục tử, qua đó thể hiện trách nhiệm của người hướng dẫn những người được giao phó cho ngài bằng tình yêu thương. Chúa Giêsu tâm sự với họ lần thứ ba về những gì sẽ xảy ra với Người ở Giêrusalem. Các Tông đồ - và những người khác - vẫn "mất tinh thần". Nói xong, Giacôbê và Gioan đến gần Chúa Giêsu và mời Người ngồi bên hữu, nghĩa là ngồi ở một chỗ cao và quan trọng. Điều này nghe càng buồn hơn vì trái ngược hoàn toàn với những gì Chúa Giêsu vừa tâm sự với các môn đệ. Một lần nữa, như đã xảy ra không lâu trước đó, các đệ tử rất xa rời lời dạy của thầy. Họ vẫn còn bị chi phối bởi tâm lý thế giới. Họ không thể nghĩ Chúa Giêsu là Đấng Messia bị kết án và giết chết! Và Chúa Giêsu vẫn dạy người Kitô hữu phải hiểu quyền lực như thế nào: “Ai muốn làm lớn giữa anh em thì phải làm người phục vụ anh em, ai muốn làm đầu anh em thì phải làm nô lệ cho mọi người”. Chúa Giêsu chỉ ra con đường của người môn đệ: phục vụ anh em và người nghèo một cách tự do và quảng đại. Trong cộng đồng Kitô giáo, người phục vụ là người vĩ đại. Và ai muốn làm đầu thì phải là người đầu tiên phục vụ chứ không phải chỉ huy. Và Chúa Giêsu là người đầu tiên nêu gương: “Ngay cả Con Người cũng đến không phải để được phục vụ nhưng để phục vụ và hiến mạng sống làm giá chuộc nhiều người”. Mỗi Kitô hữu, giống như cộng đoàn mà mình thuộc về, đều được mời gọi chiêm ngưỡng Chúa Giêsu và bắt chước Người.


ക്രിസ്‌തു വന്നത് ശുശ്രൂഷിക്കാനും ജീവൻ നൽകാനുമാണ്

സുവിശേഷം (Mk 10,32-45)

ആ സമയത്ത്, അവർ യെരൂശലേമിലേക്ക് പോകാനുള്ള വഴിയിൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ, യേശു ശിഷ്യന്മാരുടെ മുമ്പിൽ നടന്നു, അവർ പരിഭ്രാന്തരായി; അവനെ അനുഗമിച്ചവർ ഭയപ്പെട്ടു. പന്ത്രണ്ടുപേരെയും കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി തനിക്കു സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നതെന്തെന്നു അവൻ അവരോടു പറഞ്ഞുതുടങ്ങി: “ഇതാ, ഞങ്ങൾ യെരൂശലേമിലേക്കു പോകുന്നു; അവർ അവനെ മരണത്തിനു വിധിക്കുകയും വിജാതീയർക്ക് ഏല്പിക്കുകയും ചെയ്യും, അവർ അവനെ പരിഹസിക്കുകയും, തുപ്പുകയും, ചമ്മട്ടികൊണ്ട് അടിച്ച് കൊല്ലുകയും ചെയ്യും, മൂന്നു ദിവസം കഴിഞ്ഞ് അവൻ ഉയിർത്തെഴുന്നേൽക്കും. സെബെദിയുടെ പുത്രന്മാരായ ജെയിംസും ജോണും അവനെ സമീപിച്ച് അവനോട് പറഞ്ഞു: ഗുരോ, ഞങ്ങൾ നിന്നോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നതെന്തും അങ്ങ് ചെയ്തുതരണമെന്ന് ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. അവൻ അവരോടു: ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി എന്തു ചെയ്യണമെന്നാണ് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? അവർ അവനോട് ഉത്തരം പറഞ്ഞു: "നിന്റെ മഹത്വത്തിൽ, ഒരുവനെ നിന്റെ വലത്തും ഒരാൾ ഇടത്തും ഇരിക്കാൻ ഞങ്ങളെ അനുവദിക്കേണമേ." യേശു അവരോടു പറഞ്ഞു: “നിങ്ങൾ എന്താണ് ചോദിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല. ഞാൻ കുടിക്കുന്ന പാനപാത്രം നിങ്ങൾക്ക് കുടിക്കാമോ, അതോ ഞാൻ സ്നാനം ഏൽക്കുന്ന സ്നാനത്താൽ സ്നാനം ഏൽക്കുകയോ?". അവർ മറുപടി പറഞ്ഞു: "നമുക്ക് കഴിയും." യേശു അവരോടു പറഞ്ഞു: ഞാൻ കുടിക്കുന്ന പാനപാത്രം നിങ്ങളും കുടിക്കും, ഞാൻ സ്വീകരിക്കുന്ന സ്നാനത്തിൽ നിങ്ങളും സ്നാനം ഏൽക്കും. എന്നാൽ എന്റെ വലത്തോട്ടോ ഇടത്തോട്ടോ ഇരിക്കുന്നത് ഞാൻ അനുവദിക്കുന്നതല്ല; അത് ആർക്കുവേണ്ടി ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നുവോ അവർക്കുള്ളതാണ്." ബാക്കിയുള്ള പത്തുപേരും കേട്ടപ്പോൾ ജെയിംസിനോടും ജോണിനോടും ദേഷ്യപ്പെടാൻ തുടങ്ങി. അപ്പോൾ യേശു അവരെ അടുത്തേക്ക് വിളിച്ച് അവരോട് പറഞ്ഞു: "ജാതികളുടെ ഭരണാധികാരികളായി കണക്കാക്കപ്പെടുന്നവർ അവരെ ഭരിക്കുകയും അവരുടെ നേതാക്കൾ അവരെ പീഡിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. എന്നിരുന്നാലും, നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഇത് അങ്ങനെയല്ല; നിങ്ങളിൽ വലിയവനാകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ നിങ്ങളുടെ ദാസനും നിങ്ങളിൽ ഒന്നാമനാകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ എല്ലാവരുടെയും അടിമയായിരിക്കും. എന്തെന്നാൽ, മനുഷ്യപുത്രൻ പോലും വന്നത് ശുശ്രൂഷിക്കപ്പെടാനല്ല, സേവിക്കാനും അനേകർക്ക് വേണ്ടി തന്റെ ജീവൻ മറുവിലയായി നൽകാനുമത്രേ."

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

ജറുസലേമിലേക്ക് തന്റെ ശിഷ്യന്മാരോടൊപ്പം നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന യേശുവിനെയാണ് സുവിശേഷം നമുക്ക് സമ്മാനിക്കുന്നത്. കൂടാതെ, ആട്ടിടയനെപ്പോലെ താനും "അവരുടെ മുമ്പിൽ" നിൽക്കുന്നതായി സുവിശേഷകൻ ചൂണ്ടിക്കാണിച്ചതിൽ അതിശയിക്കാനില്ല, അങ്ങനെ തന്നിൽ ഏൽപ്പിക്കപ്പെട്ടവരെ സ്നേഹത്തോടെ നയിക്കുന്നവന്റെ ഉത്തരവാദിത്തം കാണിക്കുന്നു. യെരൂശലേമിൽ തനിക്ക് എന്ത് സംഭവിക്കുമെന്ന് മൂന്നാം തവണയും യേശു അവരോട് തുറന്നുപറയുന്നു. അപ്പോസ്തലന്മാരും മറ്റുള്ളവരും - "നിശ്ചലരായി" തുടരുന്നു. ഈ കാര്യങ്ങൾ പറഞ്ഞശേഷം, യാക്കോബും യോഹന്നാനും യേശുവിനെ സമീപിച്ച് അവന്റെ വലതുവശത്ത് ഇരിക്കാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നു, അതായത് ഉയർന്നതും പ്രധാനപ്പെട്ടതുമായ ഒരു സ്ഥാനം. യേശു തന്റെ ശിഷ്യന്മാരോട് ഇപ്പോൾ വെളിപ്പെടുത്തിയ കാര്യങ്ങളിൽ നിന്ന് തികച്ചും വ്യത്യസ്തമായതിനാൽ ഇത് കൂടുതൽ സങ്കടകരമാണ്. ഒരിക്കൽ കൂടി, അൽപ്പം മുമ്പ് സംഭവിച്ചതുപോലെ, ശിഷ്യന്മാർ ഗുരുവിന്റെ വാക്കുകളിൽ നിന്ന് വളരെ അകലെയാണ്. അവർ അപ്പോഴും ലോകത്തിന്റെ മാനസികാവസ്ഥയുടെ കീഴിലായിരുന്നു. യേശുവിനെ കുറ്റംവിധിക്കപ്പെട്ടവനും വധിക്കപ്പെട്ടവനുമായ ഒരു മിശിഹായായി അവർക്ക് ചിന്തിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല! ക്രിസ്ത്യാനികൾക്കിടയിൽ അധികാരം എങ്ങനെ മനസ്സിലാക്കണമെന്ന് യേശു ഇപ്പോഴും പഠിപ്പിക്കുന്നു: "നിങ്ങളിൽ വലിയവനാകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ നിങ്ങളുടെ ദാസനാകും, നിങ്ങളിൽ ഒന്നാമനാകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ എല്ലാവരുടെയും അടിമയായിരിക്കും." ശിഷ്യന്റെ പാത എന്താണെന്ന് യേശു സൂചിപ്പിക്കുന്നു: സഹോദരങ്ങളെയും ദരിദ്രരെയും സ്വതന്ത്രമായും ഉദാരമായും സേവിക്കുക. ക്രൈസ്തവ സമൂഹത്തിൽ ശുശ്രൂഷിക്കുന്നവൻ മഹാനാണ്. ഒന്നാമനാകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ സേവനത്തിൽ ഒന്നാമനാകണം, ആജ്ഞയിലല്ല. "മനുഷ്യപുത്രൻ പോലും ശുശ്രൂഷിക്കപ്പെടാനല്ല, സേവിക്കാനും അനേകർക്ക് വേണ്ടി തന്റെ ജീവൻ മറുവിലയായി നൽകാനും വന്നതാണ്" എന്ന ഉദാഹരണം ആദ്യമായി നൽകുന്നത് യേശുവാണ്. ഓരോ ക്രിസ്ത്യാനിയും, അവൻ ഉൾപ്പെടുന്ന സമൂഹത്തെപ്പോലെ, യേശുവിനെ ധ്യാനിക്കാനും അവനെ അനുകരിക്കാനും വിളിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.


Kraịst bịara ijere ya ozi na inye ndụ ya

Oziọma (Mk 10:32-45)

N’oge ahụ, ka ha nọ n’ụzọ ịgbago Jeruselem, Jizọs jere ije n’ihu ndị na-eso ụzọ ya, ụjọ wee tụọ ha; ndị na-eso ya tụrụ egwu. Ọ kpọpụrụ ndịozi iri na abụọ ahụ ọzọ, malite ịgwa ha ihe gaje ime ya, sị: “Lee, anyị na-agbago Jeruselem, a ga-ararakwa Nwa nke mmadụ nye n’aka ndị isi nchụàjà na ndị odeakwụkwọ; ha ga-ama ya ikpe ọnwụ ma nyefee ya n’aka ndị ọgọ mmụọ, ha ga-akwa ya emo, bụọ ya ọnụ mmiri, pia ya ihe, gbuo ya, ma mgbe ụbọchị atọ gachara ọ ga-ebilite.” Jems na Jọn, bụ́ ụmụ Zebedi, bịakwutere ya wee sị ya: “Nna anyị ukwu, anyị chọrọ ka i meere anyị ihe ọ bụla anyị rịọrọ gị.” Ọ si ha, Gini ka unu nāchọ ka m'mere unu? Ha zara ya, sị: "Nye anyị ka anyị nọrọ ọdụ, n'ebube gị, otu n'aka nri gị na otu n'aka ekpe gị." Jizọs sịrị ha: “Unu amaghị ihe unu na-arịọ. Ùnu puru iṅu iko ahu nke Mu onwem nāṅu, ma-ọbu ka emem baptism nke emerem baptism?” Ha zara ya, sị: "Anyị nwere ike." Jisus we si ha, Iko ahu nke Mu onwem nāṅu, unu onwe-unu gāṅu kwa; Ma ịnọdụ ala n'aka nri m ma ọ bụ n'aka ekpe m abụghị ihe m dịịrị inye; ọ bụ maka ndị e doziri ya.” Iri nke ọzọ, mb͕e ha nuru, ha malitere iwesa Jemes na Jọn iwe. Jizọs wee kpọọ ha ka ha bịakwute ya wee sị ha: “Unu maara na ndị a na-ewere dị ka ndị ọchịchị nke mba dị iche iche na-achị ha, ndị ndú ha na-akpagbukwa ha. Otú ọ dị, nke a abụghị ikpe n'etiti unu; ma onye ọ bụla nke chọrọ ịbụ onye ukwu n’etiti unu ga-abụ ohu unu, ma onye ọ bụla nke chọrọ ịbụ onye mbụ n’etiti unu ga-abụ ohu mmadụ niile. N’ihi na ọbụna Nwa nke mmadụ abịaghị ka e jeere ya ozi, kama ka o jeere ozi na inye ndụ ya ka ọ bụrụ ihe mgbapụta maka ọtụtụ mmadụ.”

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

Oziọma ahụ na-egosi anyị na Jizọs bụ́ onye nọgidere na-eje ije na-eso ndị na-eso ụzọ ya na-aga Jerusalem. Ma, ọ bụghị ihe ijuanya na onye nkwusa ahụ na-egosi na ọ na-eguzo “n’ihu ha,” dị nnọọ ka onye ọzụzụ atụrụ na-eme, si otú a na-egosi ọrụ dịịrị onye ji ịhụnanya na-edu ndị e nyefere ya n’aka. Jizọs gwara ha ihe ga-eme ya na Jeruselem nke ugboro atọ. Ndịozi - na ndị ọzọ - ka “na-atụ ụjọ”. Mgbe Jems na Jọn kwuchara ihe ndị a, ha gakwuuru Jizọs ma rịọ ya ka ọ nọdụ ala n’aka nri ya, ya bụ, ka ọ nọrọ n’ebe dị elu. Nke a na-ada ọbụna mwute n'ihi ọdịiche dị nnọọ ukwuu n'ihe Jizọs ka gwaworo ndị na-eso ụzọ ya ihe nzuzo ya. Ọzọkwa, dị ka o mere n'oge na-adịghị anya tupu mgbe ahụ, ndị na-eso ụzọ ya dị nnọọ anya n'okwu nna ukwu ahụ. Ha ka nọkwa n'okpuru isi mkpịsị aka nke echiche ụwa. Ha apụghị iche na Jizọs bụ Mesaya a mara ikpe ma gbuo! Jizọs ka na-akụzikwa otú e kwesịrị isi ghọta ike n’etiti Ndị Kraịst, sị: “Onye ọ bụla nke chọrọ ịbụ onye ukwu n’etiti unu ga-abụ ohu unu, onye ọ bụla nke na-achọkwa ịbụ onye mbụ n’etiti unu ga-abụ ohu nke mmadụ niile.” Jizọs gosiri ihe ụzọ onye ahụ na-eso ụzọ bụ: ijere ụmụnna na ndị ogbenye ozi n’efu na n’ụba. N’ọgbakọ Ndị Kraịst, onye na-eje ozi dị ukwuu. Ma onye ọ bụla nke chọrọ ịbụ onye mbụ aghaghị ịbụ onye mbụ n’ije ozi, ọ bụghị n’iwu. Ma Jizọs bụ onye mbụ nyere ihe atụ: “Ọbụna Nwa nke mmadụ abịaghị ka e jeere ya ozi, kama ka o jee ozi na inye ndụ ya ka ọ bụrụ ihe mgbapụta maka ọtụtụ mmadụ.” A na-akpọ Onye Kraịst ọ bụla, dị ka ógbè o si, ka ọ tụgharịa uche na Jizọs ma ṅomie ya.