Premio per la sequela di Cristo - Award for following Christ
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
00:00

Vangelo (Mc 10,28-31) - In quel tempo, Pietro prese a dire a Gesù: «Ecco, noi abbiamo lasciato tutto e ti abbiamo seguito». Gesù gli rispose: «In verità io vi dico: non c’è nessuno che abbia lasciato casa o fratelli o sorelle o madre o padre o figli o campi per causa mia e per causa del Vangelo, che non riceva già ora, in questo tempo, cento volte tanto in case e fratelli e sorelle e madri e figli e campi, insieme a persecuzioni, e la vita eterna nel tempo che verrà. Molti dei primi saranno ultimi e gli ultimi saranno primi».

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

Le parole di Pietro, che si è fatto portavoce degli altri Apostoli, fanno emergere una condotta opposta a quella dell’uomo ricco che abbiamo letto ieri. In effetti, loro hanno lasciato tutto e lo hanno seguito. C’è dunque qualcuno che ha risposto alla chiamata di Gesù: è quel «noi» che Pietro utilizza a nome dei primi discepoli e di tutti coloro che si abbandonano fiduciosi all’invito del Signore. La presa di coscienza di Pietro permette a Gesù di approfondire il senso della sequela: non è né un sacrificio né una perdita rispetto a una vita che sarebbe stata più ricca e felice. Il Vangelo mostra qual è la vera ricchezza che ottengono i discepoli di Gesù. Essi, lasciando ogni cosa per seguirlo, ricevono già da ora, ossia in questa terra, il centuplo di quel che hanno lasciato, insieme a persecuzioni (e Gesù non manca di notarlo) e, nel futuro, riceveranno la vita eterna. La comunità dei credenti diviene, per ciascun discepolo, madre, fratello, sorella e casa. E questa fraternità non avrà mai fine. L’iperbole del “centuplo” mostra il senso di abbondanza e la qualità della ricchezza che riceve colui che si mette alla sequela del Vangelo. Le parole di Gesù non sono tanto una rassicurazione ai discepoli, ma esprimono la realtà del “noi” della Chiesa, famiglia di Dio, nella quale tutti senza esclusione si trovano a essere parte e condividerne la gioia e la ricchezza. Non lasciamoci ingannare dallo spirito del mondo, dominato dalla dittatura del denaro e del materialismo. Già da oggi, in questa vita, seguire Gesù ci consegna un’esistenza piena di fratelli, sorelle, padri, madri, figli. È la vita nella Chiesa, in cui davvero gli ultimi, cioè coloro che non hanno avuto paura di lasciare qualcosa di sé per seguire Gesù, si troveranno primi, non per i loro meriti, ma per l’abbondanza della grazia di Dio, e potranno testimoniare al mondo la gioia della loro scelta.


Award for following Christ

Gospel (Mk 10,28-31)

At that time, Peter began to say to Jesus: "Behold, we have left everything and followed you". Jesus answered him, "Truly I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands for my sake and for the sake of the Gospel, who does not already receive now, in this time , a hundred times as much in homes and brothers and sisters and mothers and children and fields, along with persecutions, and eternal life in the time to come. Many of the first will be last and the last will be first."

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

The words of Peter, who acted as spokesperson for the other Apostles, reveal a behavior opposite to that of the rich man we read yesterday. In fact, they left everything and followed him. There is therefore someone who responded to Jesus' call: it is that "we" that Peter uses on behalf of the first disciples and of all those who confidently abandon themselves to the Lord's invitation. Peter's awareness allows Jesus to deepen the meaning of following him: it is neither a sacrifice nor a loss compared to a life that would have been richer and happier. The Gospel shows what true wealth the disciples of Jesus obtain. They, leaving everything to follow him, already receive now, that is, in this earth, a hundredfold of what they have left, together with persecutions (and Jesus does not fail to notice it) and, in the future, they will receive eternal life. The community of believers becomes, for each disciple, mother, brother, sister and home. And this brotherhood will never end. The hyperbole of the "hundredfold" shows the sense of abundance and the quality of the wealth that those who follow the Gospel receive. Jesus' words are not so much a reassurance to the disciples, but express the reality of the "us" of the Church, the family of God, in which everyone without exclusion finds themselves a part and share its joy and richness. Let us not be fooled by the spirit of the world, dominated by the dictatorship of money and materialism. Already today, in this life, following Jesus gives us an existence full of brothers, sisters, fathers, mothers, children. It is life in the Church, in which truly the last, that is, those who were not afraid to leave something of themselves to follow Jesus, will find themselves first, not because of their merits, but because of the abundance of God's grace, and will be able testify to the world the joy of their choice.


Premio por seguir a Cristo

Evangelio (Mc 10,28-31)

En aquel tiempo, Pedro comenzó a decir a Jesús: "He aquí, nosotros lo hemos dejado todo y te hemos seguido". Jesús le respondió: En verdad te digo que no hay nadie que haya dejado casa o hermanos o hermanas o madre o padre o hijos o tierras por mí y por el Evangelio, que no reciba ya ahora, en esta vez, cien veces más en hogares y hermanos y hermanas y madres e hijos y campos, junto con persecuciones, y vida eterna en el tiempo venidero. Muchos de los primeros serán últimos y los últimos serán primeros."

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

Las palabras de Pedro, que actuó como portavoz de los demás Apóstoles, revelan un comportamiento opuesto al del hombre rico que leímos ayer. De hecho, lo dejaron todo y lo siguieron. Hay, pues, alguien que respondió a la llamada de Jesús: es ese "nosotros" que Pedro utiliza en nombre de los primeros discípulos y de todos aquellos que se abandonan con confianza a la invitación del Señor. La conciencia de Pedro permite a Jesús profundizar el significado de seguirlo: no es ni un sacrificio ni una pérdida en comparación con una vida que hubiera sido más rica y feliz. El Evangelio muestra la verdadera riqueza que obtienen los discípulos de Jesús: ellos, dejándolo todo para seguirlo, reciben ya ahora, es decir, en esta tierra, el ciento por uno de lo que les queda, junto con las persecuciones (y Jesús no deja de notarlo). él) y, en el futuro, recibirán la vida eterna. La comunidad de creyentes se convierte, para cada discípulo, en madre, hermano, hermana y hogar. Y esta hermandad nunca terminará. La hipérbole del "ciento por uno" muestra el sentido de abundancia y la calidad de la riqueza que reciben quienes siguen el Evangelio. Las palabras de Jesús no son tanto un consuelo para los discípulos, sino que expresan la realidad del "nosotros" de la Iglesia, familia de Dios, en la que todos, sin exclusión, son parte y comparten su alegría y su riqueza. No nos dejemos engañar por el espíritu del mundo, dominado por la dictadura del dinero y el materialismo. Ya hoy, en esta vida, el seguimiento de Jesús nos regala una existencia llena de hermanos, hermanas, padres, madres, hijos. Es la vida en la Iglesia, en la que verdaderamente los últimos, es decir, los que no tuvieron miedo de dejar algo de sí para seguir a Jesús, se encontrarán los primeros, no por sus méritos, sino por la abundancia de la gracia de Dios, y podrán testimoniar al mundo la alegría de su elección.


Récompense pour avoir suivi le Christ

Évangile (Mc 10,28-31)

À ce moment-là, Pierre commença à dire à Jésus : « Voici, nous avons tout quitté et nous t'avons suivi ». Jésus lui répondit : « En vérité, je vous le dis, il n'y a personne qui ait quitté maison, ou frères, ou sœurs, ou mère, ou père, ou enfants, ou terres, à cause de moi et à cause de l'Évangile, qui ne reçoive déjà maintenant, en cette fois, cent fois plus dans les foyers, les frères, les sœurs, les mères, les enfants et les champs, avec les persécutions et la vie éternelle dans les temps à venir. Beaucoup des premiers seront les derniers et les derniers seront les premiers. »

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

Les paroles de Pierre, qui s'est fait le porte-parole des autres Apôtres, révèlent un comportement opposé à celui de l'homme riche que nous avons lu hier. En fait, ils ont tout quitté et l'ont suivi. Il y a donc quelqu'un qui a répondu à l'appel de Jésus : c'est ce « nous » que Pierre utilise en faveur des premiers disciples et de tous ceux qui s'abandonnent avec confiance à l'invitation du Seigneur. La prise de conscience de Pierre permet à Jésus d'approfondir le sens de le suivre : ce n'est ni un sacrifice ni une perte par rapport à une vie qui aurait été plus riche et plus heureuse. L'Évangile montre quelle vraie richesse obtiennent les disciples de Jésus: eux, quittant tout pour le suivre, reçoivent déjà maintenant, c'est-à-dire sur cette terre, le centuple de ce qui leur reste, ainsi que les persécutions (et Jésus ne manque pas de le remarquer). cela) et, dans le futur, ils recevront la vie éternelle. La communauté des croyants devient, pour chaque disciple, mère, frère, sœur et foyer. Et cette fraternité ne finira jamais. L'hyperbole du « centuple » montre le sentiment d'abondance et la qualité de la richesse que reçoivent ceux qui suivent l'Évangile. Les paroles de Jésus ne sont pas tant un réconfort pour les disciples, mais expriment la réalité du « nous » de l'Église, la famille de Dieu, dans laquelle chacun, sans exclusion, se retrouve partie prenante et partage sa joie et sa richesse. Ne nous laissons pas berner par l’esprit du monde, dominé par la dictature de l’argent et du matérialisme. Déjà aujourd’hui, dans cette vie, suivre Jésus nous donne une existence pleine de frères, sœurs, pères, mères, enfants. C'est la vie dans l'Église, dans laquelle véritablement les derniers, c'est-à-dire ceux qui n'ont pas eu peur de laisser quelque chose d'eux-mêmes pour suivre Jésus, se retrouveront les premiers, non à cause de leurs mérites, mais à cause de l'abondance de la grâce de Dieu, et pourront témoigner au monde la joie de leur choix.


Prêmio por seguir a Cristo

Evangelho (Mc 10,28-31)

Naquele momento, Pedro começou a dizer a Jesus: “Eis que deixamos tudo e te seguimos”. Jesus respondeu-lhe: “Em verdade vos digo que não há ninguém que tenha deixado casa, ou irmãos, ou irmãs, ou mãe, ou pai, ou filhos, ou terras, por amor de mim e do Evangelho, que já não o receba agora, em desta vez, cem vezes mais em lares, irmãos e irmãs, mães, filhos e campos, junto com perseguições e vida eterna no tempo que está por vir. Muitos dos primeiros serão os últimos e os últimos serão os primeiros."

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

As palavras de Pedro, que foi porta-voz dos outros Apóstolos, revelam um comportamento oposto ao do rico que lemos ontem. Na verdade, eles deixaram tudo e o seguiram. Há, portanto, alguém que respondeu ao chamado de Jesus: é aquele “nós” que Pedro utiliza em nome dos primeiros discípulos e de todos aqueles que se abandonam com confiança ao convite do Senhor. A consciência de Pedro permite a Jesus aprofundar o sentido de segui-lo: não é um sacrifício nem uma perda em comparação com uma vida que teria sido mais rica e feliz. O Evangelho mostra que verdadeira riqueza obtêm os discípulos de Jesus: eles, deixando tudo para segui-lo, já recebem agora, isto é, nesta terra, cem vezes mais do que lhes resta, juntamente com as perseguições (e Jesus não deixa de notar isso) e, no futuro, receberão a vida eterna. A comunidade dos crentes torna-se, para cada discípulo, mãe, irmão, irmã e lar. E esta irmandade nunca terá fim. A hipérbole do “cem vezes” mostra o sentido de abundância e a qualidade da riqueza que recebem aqueles que seguem o Evangelho. As palavras de Jesus não são tanto uma garantia para os discípulos, mas expressam a realidade do «nós» da Igreja, a família de Deus, na qual todos, sem exclusão, se encontram parte e partilham a sua alegria e a sua riqueza. Não nos deixemos enganar pelo espírito do mundo, dominado pela ditadura do dinheiro e do materialismo. Já hoje, nesta vida, seguir Jesus nos dá uma existência cheia de irmãos, irmãs, pais, mães, filhos. É a vida na Igreja, na qual verdadeiramente os últimos, isto é, aqueles que não tiveram medo de deixar algo de si para seguir Jesus, se encontrarão em primeiro lugar, não pelos seus méritos, mas pela abundância da graça de Deus, e poderão testemunhar ao mundo a alegria da sua escolha.


跟隨基督的獎勵

福音(可 10,28-31)

那時,彼得開始對耶穌說:「看哪,我們已經撇下一切跟隨你了」。 耶穌回答他:「我實在告訴你們,凡是為了我,為了福音,離開了房屋、兄弟、姊妹、母親、父親、兒女、土地的,沒有一個不已經在現在接受的。這一次,在家庭、兄弟姊妹、母親、兒童和田野中,還有迫害和未來的永生,是一百倍。 許多第一個將是最後一個,而最後一個將是第一個。”

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

作為其他使徒代言人的彼得的話,揭示了與我們昨天讀到的財主相反的行為。 事實上,他們拋下一切跟隨了他。 因此,有人回應了耶穌的呼召:彼得用「我們」來代表第一批門徒和所有那些滿懷信心地接受主邀請的人。 彼得的認識讓耶穌加深了跟隨祂的意義:與本來會更豐富、更幸福的生活相比,這既不是犧牲,也不是損失。 福音顯示了耶穌的門徒獲得了多少真正的財富。他們撇下一切跟隨他,現在已經得到了,也就是說,在這個世界上,他們所剩下的一百倍,還有迫害(耶穌也沒有沒有註意到它),並且在未來,他們將獲得永生。 對每個門徒來說,信徒的團體就成為母親、兄弟、姊妹和家。 而這種兄弟情誼將永遠不會結束。 「百倍」的誇張表達了追隨福音的人所獲得的豐富感和財富的品質。 耶穌的話不是讓門徒放心,而是表達了教會「我們」的現實,即上帝的家庭,每個人都毫無例外地發現自己是其中的一部分,並分享其快樂和豐富。 讓我們不要被金錢和物質主義獨裁統治的世界精神所愚弄。 今天,在今生,跟隨耶穌讓我們的生活充滿了兄弟、姊妹、父親、母親、孩子。 這就是教會的生活,在教會中,真正的最後的人,即那些不怕放棄自己的東西來跟隨耶穌的人,將發現自己是第一位的,不是因為他們的優點,而是因為上帝豐富的恩典,並將能夠向世界證明他們選擇的喜悅。


Награда за следование Христу

Евангелие (Мк 10,28-31)

В это время Петр начал говорить Иисусу: «Вот, мы оставили всё и последовали за Тобою». Иисус ответил ему: «Истинно говорю тебе: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер, или мать, или отца, или детей, или земли ради Меня и ради Евангелия, кто не получил бы уже сейчас, в на этот раз в сто раз больше в домах, братьях и сестрах, матерях, детях и полях, вместе с гонениями и вечной жизнью в будущем времени. Многие из первых будут последними, а последние – первыми».

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

Слова Петра, который выступал в роли представителя других Апостолов, раскрывают поведение, противоположное поведению богатого человека, которого мы читали вчера. Фактически они оставили все и последовали за ним. Следовательно, есть кто-то, кто откликнулся на призыв Иисуса: именно это «мы» Петр использует от имени первых учеников и всех тех, кто с уверенностью отдается приглашению Господа. Осознание Петра позволяет Иисусу углубить смысл следования за ним: это не жертва и не потеря по сравнению с жизнью, которая могла бы быть богаче и счастливее. Евангелие показывает, какое истинное богатство обретают ученики Иисуса: они, оставив все следовать за Ним, получают уже теперь, то есть на этой земле, во сто крат больше того, что у них осталось, вместе с гонениями (и Иисус не преминул заметить это), и в будущем они получат вечную жизнь. Община верующих становится для каждого ученика матерью, братом, сестрой и домом. И это братство никогда не закончится. Гипербола «стократного» показывает ощущение изобилия и качество богатства, которое получают те, кто следует Евангелию. Слова Иисуса являются не столько утешением для учеников, сколько выражением реальности «нас» Церкви, семьи Божией, частью которой все без исключения являются и разделяют ее радость и богатство. Давайте не будем обмануты духом мира, которым правит диктатура денег и материализма. Уже сегодня, в этой жизни, следование за Иисусом дает нам существование, полное братьев, сестер, отцов, матерей, детей. Это жизнь в Церкви, в которой истинно последние, то есть те, кто не побоялся оставить что-то от себя, чтобы следовать за Иисусом, окажутся первыми не по своим заслугам, а по обилию благодати Божией. и смогут засвидетельствовать миру радость своего выбора.


キリストに従ったことに対する賞

福音 (マルコ 10,28-31)

その時、ペテロはイエスに「見よ、私たちはすべてを捨ててあなたに従いました」と言い始めました。 イエスは彼に答えて言われた、「はっきり言っておきますが、わたしのため、また福音のために、家、兄弟、姉妹、母、父、子供、土地を捨てた人で、今、まだ受け入れていない人は一人もいません。」今度は、迫害とともに、家庭、兄弟姉妹、母親、子供たち、そして畑でその百倍、そして来るべき永遠の命が与えられます。 最初のものの多くは最後になり、最後のものが最初になります。」

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

他の使徒たちの代弁者として行動したペテロの言葉は、昨日読んだ金持ちの行動とは反対の行動を明らかにしています。 実際、彼らはすべてを捨てて彼に従いました。 したがって、イエスの呼びかけに応えた人がいます。ペテロが最初の弟子たちと、自信を持って主の招きに身を委ねたすべての人々を代表して使っているのは、「わたしたち」です。 ペテロの認識により、イエスはご自分に従うことの意味を深めることができます。それは、より豊かで幸せだったはずの人生に比べれば、犠牲でも損失でもありません。 福音書は、イエスの弟子たちがどのような真の富を得るのかを示しています。彼らは、イエスに従うことにすべてを委ねて、迫害とともに、彼らが残したものの百倍を、今、つまりこの地上ですでに受け取っているのです(そしてイエスは気づかずにはいられません)それ)そして将来、彼らは永遠の命を得るでしょう。 信者の共同体は、各弟子にとって、母親、兄弟、姉妹、そして家になります。 そしてこの兄弟関係は決して終わることはありません。 「百倍」という誇張表現は、福音に従う人々が受け取る豊かさの感覚と富の質を示しています。 イエスの言葉は弟子たちにとっては安心感というよりも、排除されることなくすべての人が自分の一部であることを見出し、その喜びと豊かさを分かち合う神の家族である教会の「わたしたち」の現実を表現しているのです。 金銭の独裁と物質主義に支配された世の精神にだまされないようにしましょう。 すでに今日、この人生において、イエスに従っていることによって、私たちは兄弟、姉妹、父親、母親、子供たちに満ちた存在を与えられています。 それは教会での生活であり、真に最後の人たち、つまり、自分の何かを捨ててイエスに従うことを恐れなかった人たちが、自分の功績のためではなく、神の豊かな恵みのために、まず自分自身を見つけることになるでしょう。そして自分たちの選択の喜びを世界に証言できるようになるでしょう。


그리스도를 따른 상

복음(마르 10,28-31)

그 때 베드로가 예수께 말하기 시작했습니다. “보소서, 우리는 모든 것을 버리고 주님을 따랐습니다.” 예수께서 대답하시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 나와 및 복음을 위하여 집이나 형제나 자매나 어머니나 아버지나 자녀나 토지를 버린 사람 중에 지금 받지 아니한 자가 없느니라 이번에는 집과 형제와 자매와 어머니와 자녀와 들판이 백배가 되고 박해도 받으며 장차 영생을 얻게 되리라. 먼저 된 자로서 나중 되고 나중 된 자로서 먼저 될 자가 많으니라."

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

다른 사도들의 대변인 역할을 한 베드로의 말은 어제 읽은 부자의 행동과 정반대의 행동을 드러냅니다. 사실 그들은 모든 것을 버리고 그분을 따랐습니다. 그러므로 예수님의 부르심에 응답한 사람이 있습니다. 베드로가 첫 번째 제자들과 주님의 초대에 확신을 가지고 자신을 내어준 모든 사람을 대신하여 사용한 사람은 바로 “우리”입니다. 베드로의 깨달음은 예수께서 그를 따르는 것의 의미를 더 깊게 하십니다. 더 풍요롭고 행복했을 삶에 비하면 그것은 희생도 손실도 아닙니다. 복음은 예수님의 제자들이 어떤 참된 부를 얻었는지 보여줍니다. 그들은 모든 것을 버리고 그분을 따르기 위해 이미 이 땅에서 박해와 함께 그들이 남긴 것의 백배를 받고 있습니다. (다) 그리고 장래에 그들은 영생을 얻게 될 것이다. 신자들의 공동체는 각 제자에게 어머니, 형제, 자매, 가정이 됩니다. 그리고 이 형제애는 결코 끝나지 않을 것입니다. "백배"라는 과장법은 복음을 따르는 사람들이 받는 풍요로움과 부의 질을 보여줍니다. 예수님의 말씀은 제자들에게 확신을 주는 것이 아니라, 모든 사람이 배제되지 않고 그 안에서 기쁨과 풍요를 나누는 하느님 가족인 교회의 “우리”의 현실을 표현합니다. 돈독재와 물질주의가 지배하는 세상의 영에 속지 맙시다. 이미 오늘, 이생에서 예수님을 따르면 우리는 형제, 자매, 아버지, 어머니, 자녀로 가득 찬 존재를 얻게 됩니다. 참으로 마지막 사람들, 즉 예수님을 따르기 위해 자신의 어떤 것도 남기는 것을 두려워하지 않는 사람들이 자신의 공로 때문이 아니라 하나님의 풍성한 은혜 때문에 자신을 먼저 발견하게 되는 것이 바로 교회 생활입니다. 그리고 그들이 선택한 기쁨을 세상에 증거할 수 있을 것입니다.


جائزة لاتباع المسيح

الإنجيل (مرقس 10، 28 – 31)

في ذلك الوقت، ابتدأ بطرس يقول ليسوع: "ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك". أجابه يسوع: الحق أقول لك: ليس أحد ترك بيتاً أو إخوة أو أخوات أو أما أو أباً أو أولاداً أو حقولاً من أجلي ومن أجل الإنجيل، إلا ويأخذ الآن، في هذه المرة، مائة ضعف في البيوت والإخوة والأخوات والأمهات والأطفال والحقول، مع الاضطهاد والحياة الأبدية في الدهر الآتي. العديد من الأولين سيكونون الأخيرين والآخرين سيكونون الأولين."

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

إن كلمات بطرس، الذي كان المتحدث باسم الرسل الآخرين، تكشف عن سلوك مخالف لسلوك الرجل الغني الذي قرأناه بالأمس. والحقيقة أنهم تركوا كل شيء وتبعوه. لذلك، هناك من استجاب لدعوة يسوع: "نحن" التي يستخدمها بطرس نيابة عن التلاميذ الأوائل وجميع أولئك الذين يستسلمون بثقة لدعوة الرب. إن وعي بطرس يسمح ليسوع بتعميق معنى اتباعه: فهي ليست تضحية ولا خسارة مقارنة بحياة كانت ستكون أكثر ثراءً وسعادة. يُظهِر الإنجيل مقدار الثروة الحقيقية التي حصل عليها تلاميذ يسوع. فهم، إذ تركوا كل شيء ليتبعوه، نالوا الآن، أي في هذه الأرض، مائة ضعف مما تركوه، مع الاضطهاد (ويسوع لا يفشل في ملاحظة ذلك) ذلك) وفي المستقبل سينالون الحياة الأبدية. وتصبح جماعة المؤمنين، لكل تلميذ، أمًا وأخًا وأختًا وبيتًا. وهذه الأخوة لن تنتهي أبدا. إن المبالغة في "المائة ضعف" تُظهر معنى الوفرة ونوعية الثروة التي ينالها أولئك الذين يتبعون الإنجيل. إن كلمات يسوع لا تطمئن التلاميذ بقدر ما تعبّر عن واقع "نحن" الكنيسة، عائلة الله، حيث يجد الجميع، دون إقصاء، أنفسهم جزءًا منهم ويشاركون فرحها وغناها. دعونا لا ننخدع بروح العالم الذي تسيطر عليه دكتاتورية المال والمادية. واليوم، في هذه الحياة، يمنحنا اتباع يسوع وجودًا مليئًا بالإخوة والأخوات والآباء والأمهات والأبناء. إنها الحياة في الكنيسة، حيث الأخير حقًا، أي أولئك الذين لم يخافوا أن يتركوا شيئًا من أنفسهم ليتبعوا يسوع، سيجدون أنفسهم أولاً، ليس بسبب استحقاقاتهم، بل بسبب وفرة نعمة الله. وسيكونون قادرين على أن يشهدوا للعالم بفرحة اختيارهم.


मसीह का अनुसरण करने के लिए पुरस्कार

सुसमाचार (मार्क 10,28-31)

उस समय पतरस यीशु से कहने लगा, देख, हम सब कुछ छोड़कर तेरे पीछे हो आए हैं। यीशु ने उसे उत्तर दिया, मैं तुम से सच कहता हूं, ऐसा कोई नहीं, जिस ने मेरे और सुसमाचार के लिये घर या भाइयों या बहिनों या माता या पिता या बालकों या भूमि को छोड़ दिया हो, और जिसे अभी न मिला हो। इस बार, घरों और भाइयों और बहनों और माताओं और बच्चों और खेतों में सौ गुना अधिक, उत्पीड़न के साथ, और आने वाले समय में अनन्त जीवन। पहले में से कई आखिरी होंगे और आखिरी पहले होंगे।"

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

पीटर के शब्द, जिन्होंने अन्य प्रेरितों के प्रवक्ता के रूप में काम किया, उस अमीर आदमी के व्यवहार के विपरीत आचरण को प्रकट करते हैं जिसे हमने कल पढ़ा था। वास्तव में वे सब कुछ छोड़कर उसके पीछे चले गये। इसलिए कोई है जिसने यीशु के आह्वान का जवाब दिया: यह वह "हम" है जिसे पीटर पहले शिष्यों और उन सभी की ओर से उपयोग करता है जो आत्मविश्वास से प्रभु के निमंत्रण के लिए खुद को त्याग देते हैं। पतरस की जागरूकता यीशु को उसका अनुसरण करने के अर्थ को गहरा करने की अनुमति देती है: यह उस जीवन की तुलना में न तो कोई बलिदान है और न ही कोई हानि है जो अधिक समृद्ध और खुशहाल होता। सुसमाचार दिखाता है कि यीशु के शिष्यों को कितनी सच्ची संपत्ति प्राप्त होती है। वे, उनका अनुसरण करने के लिए सब कुछ छोड़कर, पहले से ही प्राप्त करते हैं, अर्थात, इस धरती पर, जो कुछ उन्होंने छोड़ा है उसका सौ गुना, उत्पीड़न के साथ (और यीशु नोटिस करने में विफल नहीं होते हैं) यह) और, भविष्य में, वे अनन्त जीवन प्राप्त करेंगे। विश्वासियों का समुदाय, प्रत्येक शिष्य के लिए, माँ, भाई, बहन और घर बन जाता है। और ये भाईचारा कभी ख़त्म नहीं होगा. "सौ गुना" की अतिशयोक्ति प्रचुरता की भावना और धन की गुणवत्ता को दर्शाती है जो सुसमाचार का पालन करने वालों को प्राप्त होता है। यीशु के शब्द शिष्यों के लिए इतना आश्वासन नहीं हैं, बल्कि चर्च के "हम", भगवान के परिवार की वास्तविकता को व्यक्त करते हैं, जिसमें हर कोई बिना किसी बहिष्कार के खुद को एक हिस्सा पाता है और इसकी खुशी और समृद्धि को साझा करता है। आइए हम पैसे और भौतिकवाद की तानाशाही के प्रभुत्व वाली दुनिया की भावना से मूर्ख न बनें। पहले से ही आज, इस जीवन में, यीशु का अनुसरण हमें भाइयों, बहनों, पिताओं, माताओं, बच्चों से भरा अस्तित्व देता है। यह चर्च में जीवन है, जिसमें वास्तव में अंतिम, यानी, जो लोग यीशु का अनुसरण करने के लिए खुद को कुछ छोड़ने से डरते नहीं थे, वे खुद को पहले पाएंगे, उनकी खूबियों के कारण नहीं, बल्कि भगवान की कृपा की प्रचुरता के कारण, और दुनिया को अपनी पसंद की खुशी की गवाही देने में सक्षम होंगे।


Nagroda za naśladowanie Chrystusa

Ewangelia (Mk 10,28-31)

W tym czasie Piotr zaczął mówić do Jezusa: «Oto opuściliśmy wszystko i poszliśmy za Tobą». Odpowiedział mu Jezus: «Zaprawdę powiadam ci, nikt nie opuścił domu ani braci, ani matki, ani ojca, ani dzieci, ani pól z mojego powodu i ze względu na Ewangelię, kto by już teraz nie przyjął w tym razem sto razy więcej w domach, braciach, siostrach, matkach, dzieciach i na polach, wraz z prześladowaniami i życiem wiecznym w czasie, który nadejdzie. Wielu z pierwszych będzie ostatnimi, a ostatnich pierwszymi.”

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

Słowa Piotra, który był rzecznikiem pozostałych Apostołów, ujawniają zachowanie odwrotne do zachowania bogacza, o którym wczoraj czytaliśmy. Właściwie zostawili wszystko i poszli za nim. Jest zatem Ktoś, kto odpowiedział na wezwanie Jezusa: to właśnie „my” Piotr używa w imieniu pierwszych uczniów i wszystkich, którzy z ufnością poddają się zaproszeniu Pana. Świadomość Piotra pozwala Jezusowi pogłębić sens pójścia za Nim: nie jest to ani ofiara, ani strata w porównaniu z życiem, które byłoby bogatsze i szczęśliwsze. Ewangelia ukazuje, jakie prawdziwe bogactwo zdobywają uczniowie Jezusa: oni, zostawiając wszystko, aby pójść za Nim, już teraz, to znaczy na tej ziemi, otrzymują stokrotność tego, co im pozostało, wraz z prześladowaniami (a Jezus nie omieszka zauważyć to), a w przyszłości otrzymają życie wieczne. Wspólnota wierzących staje się dla każdego ucznia matką, bratem, siostrą i domem. I to braterstwo nigdy się nie skończy. Hiperbola „stokrotności” ukazuje poczucie obfitości i jakość bogactwa, jakie otrzymują ci, którzy podążają za Ewangelią. Słowa Jezusa nie tyle dodają uczniom otuchy, ale wyrażają rzeczywistość „nas” Kościoła, rodziny Bożej, w której wszyscy bez wykluczenia są częścią i uczestniczą w jej radości i bogactwie. Nie dajmy się zwieść duchowi świata, w którym panuje dyktatura pieniądza i materializm. Już dzisiaj, w tym życiu, naśladowanie Jezusa daje nam egzystencję pełną braci, sióstr, ojców, matek, dzieci. To życie w Kościele, w którym prawdziwie ostatni, czyli ci, którzy nie bali się zostawić czegoś dla siebie, aby pójść za Jezusem, znajdą się pierwsi, nie ze względu na swoje zasługi, ale ze względu na obfitość łaski Bożej, i będą mogli świadczyć światu o radości swego wyboru.


খ্রীষ্টকে অনুসরণ করার জন্য পুরস্কার

গসপেল (Mk 10,28-31)

সেই সময়, পিটার যীশুকে বলতে শুরু করলেন: "দেখুন, আমরা সবকিছু ছেড়ে আপনাকে অনুসরণ করেছি"। যীশু তাকে উত্তর দিয়েছিলেন, "আমি তোমাকে সত্যি বলছি, এমন কেউ নেই যে আমার জন্য এবং সুসমাচারের জন্য বাড়ি বা ভাই বা বোন বা মা বা বাবা বা সন্তান বা জমি ছেড়েছে, যে এখনই গ্রহণ করেনি। এইবার, ঘরে ঘরে, ভাই-বোন, মা-শিশু ও ক্ষেত-খামারে, নিপীড়ন সহ একশো গুণ, এবং আগামী সময়ে অনন্ত জীবন। প্রথমটির অনেকগুলি শেষ হবে এবং শেষটি প্রথম হবে।"

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

পিটারের কথা, যিনি অন্যান্য প্রেরিতদের মুখপাত্র হিসাবে কাজ করেছিলেন, আমরা গতকাল যে ধনী লোকটি পড়েছি তার বিপরীত আচরণ প্রকাশ করে। আসলে, তারা সবকিছু ছেড়ে তাকে অনুসরণ করেছিল। তাই এমন কেউ আছেন যিনি যীশুর আহ্বানে সাড়া দিয়েছিলেন: এটি সেই "আমরা" যা পিটার প্রথম শিষ্যদের পক্ষে এবং যারা আত্মবিশ্বাসের সাথে প্রভুর আমন্ত্রণে নিজেদের ত্যাগ করেন তাদের পক্ষে ব্যবহার করেন। পিটারের সচেতনতা যীশুকে অনুসরণ করার অর্থকে আরও গভীর করতে দেয়: এটি একটি ত্যাগ বা ক্ষতি নয় এমন একটি জীবনের তুলনায় যা আরও সমৃদ্ধ এবং সুখী হত। সুসমাচার দেখায় যে যীশুর শিষ্যরা প্রকৃত সম্পদ অর্জন করে। তারা, তাঁর অনুসরণ করার জন্য সবকিছু ছেড়ে দিয়ে, ইতিমধ্যেই এখন গ্রহণ করে, অর্থাৎ, এই পৃথিবীতে, তারা যা রেখে গেছে তার একশত গুণ, একত্রে তাড়না সহ (এবং যীশু লক্ষ্য করতে ব্যর্থ হন না) এটা) এবং, ভবিষ্যতে, তারা অনন্ত জীবন পাবে। বিশ্বাসীদের সম্প্রদায় হয়ে ওঠে, প্রতিটি শিষ্য, মা, ভাই, বোন এবং বাড়ির জন্য। আর এই ভ্রাতৃত্ব কখনো শেষ হবে না। "শতগুণ" এর হাইপারবোলটি প্রাচুর্যের বোধ এবং সম্পদের গুণমানকে দেখায় যা যারা গসপেল অনুসরণ করে তারা গ্রহণ করে। যীশুর কথাগুলি শিষ্যদের কাছে এতটা আশ্বাস দেয় না, তবে চার্চের "আমাদের" বাস্তবতাকে প্রকাশ করে, ঈশ্বরের পরিবার, যেখানে বাদ দিয়ে প্রত্যেকেই নিজেদেরকে একটি অংশ খুঁজে পায় এবং এর আনন্দ এবং সমৃদ্ধি ভাগ করে নেয়। আসুন আমরা অর্থ ও বস্তুবাদের একনায়কত্ব দ্বারা আধিপত্য জগতের চেতনায় বোকা না হই। ইতিমধ্যেই আজ, এই জীবনে, যীশুকে অনুসরণ করা আমাদের ভাই, বোন, পিতা, মা, সন্তানে পূর্ণ একটি অস্তিত্ব দেয়। এটি চার্চের জীবন, যেখানে সত্যিকার অর্থে শেষ, অর্থাৎ যারা যীশুকে অনুসরণ করার জন্য নিজেদের কিছু ছেড়ে দিতে ভয় পায়নি, তারা নিজেদের প্রথম খুঁজে পাবে, তাদের যোগ্যতার কারণে নয়, বরং ঈশ্বরের অনুগ্রহের প্রাচুর্যের কারণে, এবং বিশ্বের কাছে তাদের পছন্দের আনন্দের সাক্ষ্য দিতে সক্ষম হবে।


Gantimpala para sa pagsunod kay Kristo

Ebanghelyo (Mc 10,28-31)

Noong panahong iyon, nagsimulang sabihin ni Pedro kay Hesus: "Narito, iniwan namin ang lahat at sumunod sa iyo". Sumagot si Jesus sa kanya, "Katotohanang sinasabi ko sa iyo, walang sinumang nag-iwan ng bahay, o mga kapatid na lalaki, o mga kapatid na babae, o ina, o ama, o mga anak, o mga lupain para sa akin at alang-alang sa Ebanghelyo, na hindi pa natatanggap ngayon, sa sa pagkakataong ito, isang daang ulit sa mga tahanan at mga kapatid at mga ina at mga anak at mga bukid, kasama ng mga pag-uusig, at buhay na walang hanggan sa darating na panahon. Marami sa mga nauuna ay mahuhuli at ang huli ay mauuna."

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Ang mga salita ni Pedro, na kumilos bilang tagapagsalita para sa iba pang mga Apostol, ay nagpapakita ng isang pag-uugali na kabaligtaran ng pag-uugali ng mayaman na binasa natin kahapon. Sa katunayan, iniwan nila ang lahat at sumunod sa kanya. Kung gayon ay mayroong tumugon sa panawagan ni Jesus: ito ay ang "tayo" na ginamit ni Pedro sa ngalan ng mga unang alagad at ng lahat ng may kumpiyansa na iniiwan ang kanilang sarili sa paanyaya ng Panginoon. Ang kamalayan ni Pedro ay nagpapahintulot kay Jesus na palalimin ang kahulugan ng pagsunod sa kanya: hindi ito isang sakripisyo o kawalan kung ihahambing sa isang buhay na mas mayaman at mas masaya. Ipinakita ng Ebanghelyo kung ano ang tunay na kayamanan na natatamo ng mga alagad ni Jesus. Sila, na iniiwan ang lahat upang sumunod sa kanya, ay tinatanggap na ngayon, iyon ay, sa mundong ito, isang daang ulit ng kung ano ang kanilang natitira, kasama ang mga pag-uusig (at hindi napapansin ni Jesus ito) at, sa hinaharap, tatanggap sila ng buhay na walang hanggan. Ang komunidad ng mga mananampalataya ay nagiging, para sa bawat disipulo, ina, kapatid na lalaki, kapatid na babae at tahanan. At ang pagkakapatiran na ito ay hindi magwawakas. Ang hyperbole ng "daang beses" ay nagpapakita ng pakiramdam ng kasaganaan at ang kalidad ng kayamanan na tinatanggap ng mga sumusunod sa Ebanghelyo. Ang mga salita ni Jesus ay hindi gaanong katiyakan sa mga alagad, ngunit ipinapahayag ang katotohanan ng "tayo" ng Simbahan, ang pamilya ng Diyos, kung saan ang bawat isa nang walang pagbubukod ay nahahanap ang kanilang sarili na bahagi at nakikibahagi sa kagalakan at kayamanan nito. Huwag tayong magpalinlang sa espiritu ng sanlibutan, na pinangungunahan ng diktadura ng pera at materyalismo. Sa ngayon, sa buhay na ito, ang pagsunod kay Jesus ay nagbibigay sa atin ng isang pag-iral na puno ng mga kapatid na lalaki, babae, ama, ina, mga anak. Ito ay buhay sa Simbahan, kung saan tunay na ang huli, iyon ay, yaong mga hindi natakot na mag-iwan ng isang bagay sa kanilang sarili upang sumunod kay Jesus, ay mahahanap ang kanilang sarili muna, hindi dahil sa kanilang mga merito, ngunit dahil sa kasaganaan ng biyaya ng Diyos, at makapagpapatotoo sa mundo ng kagalakan na kanilang pinili.


Нагорода за наслідування Христа

Євангеліє (Мк 10,28-31)

У той час Петро почав говорити до Ісуса: «Ось ми покинули все й пішли за Тобою». Ісус відповів йому: «Істинно кажу тобі: немає нікого, хто залишив дім, або братів, або сестер, або матір, або батька, або дітей, або землю заради Мене та заради Євангелії, хто б не прийняв уже зараз, в цього разу, у сто разів більше в домівках, братів і сестер, матерів, дітей і полів разом із переслідуваннями та вічним життям у майбутньому часі. Багато з перших будуть останніми, а останні першими».

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

Слова Петра, який був представником інших апостолів, виявляють поведінку, протилежну поведінці багатого чоловіка, якого ми читали вчора. Насправді вони покинули все і пішли за ним. Отже, є хтось, хто відгукнувся на заклик Ісуса: це те «ми», яке Петро вживає від імені перших учнів і всіх тих, хто з довірою віддає себе на запрошення Господа. Усвідомлення Петра дозволяє Ісусу поглибити значення слідування за Ним: це не є ні жертвою, ні втратою порівняно з життям, яке було б багатшим і щасливішим. Євангеліє показує, яке справжнє багатство здобувають учні Ісуса, які, залишивши все, щоб піти за Ним, отримують уже зараз, тобто на цій землі, сторицею того, що їм залишилося разом із переслідуваннями (і Ісус не забуває про це помітити). це) і в майбутньому вони отримають вічне життя. Спільнота віруючих стає для кожного учня матір’ю, братом, сестрою та домом. І цьому братству не буде кінця. Гіпербола «у сто разів» показує відчуття достатку та якість багатства, яке отримують ті, хто слідує Євангелію. Слова Ісуса є не стільки заспокоєнням для учнів, скільки виражають реальність «нас» Церкви, Божої сім’ї, в якій кожен без винятку знаходить себе частиною та ділиться її радістю та багатством. Нехай нас не введе в оману дух світу, в якому панує диктатура грошей і матеріалізм. Вже сьогодні, в цьому житті, слідування за Ісусом дає нам існування, повне братів, сестер, батьків, матерів, дітей. Це життя в Церкві, в якому справді останні, тобто ті, хто не побоявся залишити щось від себе, щоб піти за Ісусом, знайдуть себе першими не через свої заслуги, але через велику кількість Божої благодаті, і зможуть засвідчити світові радість свого вибору.


Βραβείο για την ακολουθία του Χριστού

Ευαγγέλιο (Μκ 10,28-31)

Εκείνη την ώρα, ο Πέτρος άρχισε να λέει στον Ιησού: «Ιδού, τα αφήσαμε όλα και σε ακολουθήσαμε». Ο Ιησούς του απάντησε: «Αλήθεια σας λέω, δεν υπάρχει κανείς που να άφησε σπίτι ή αδέρφια ή αδελφές ή μητέρα ή πατέρα ή παιδιά ή γη για χάρη μου και για χάρη του Ευαγγελίου, που να μην έχει ήδη λάβει τώρα, αυτή τη φορά, εκατό φορές περισσότερα σε σπίτια και αδέρφια και αδερφές και μητέρες και παιδιά και χωράφια, μαζί με διωγμούς, και αιώνια ζωή στον καιρό που έρχεται. Πολλοί από τους πρώτους θα είναι τελευταίοι και οι τελευταίοι θα είναι πρώτοι».

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Τα λόγια του Πέτρου, που ενεργούσε ως εκπρόσωπος των άλλων Αποστόλων, φανερώνουν μια συμπεριφορά αντίθετη από αυτή του πλούσιου που διαβάσαμε χθες. Μάλιστα, τα άφησαν όλα και τον ακολούθησαν. Υπάρχει λοιπόν κάποιος που ανταποκρίθηκε στο κάλεσμα του Ιησού: είναι αυτό το «εμείς» που χρησιμοποιεί ο Πέτρος για λογαριασμό των πρώτων μαθητών και όλων εκείνων που με σιγουριά εγκαταλείπουν τον εαυτό τους στην πρόσκληση του Κυρίου. Η επίγνωση του Πέτρου επιτρέπει στον Ιησού να εμβαθύνει το νόημα του να τον ακολουθείς: δεν είναι ούτε θυσία ούτε απώλεια σε σύγκριση με μια ζωή που θα ήταν πιο πλούσια και πιο ευτυχισμένη. Το Ευαγγέλιο δείχνει τι αληθινό πλούτο αποκτούν οι μαθητές του Ιησού, αφήνοντας τα πάντα για να τον ακολουθήσουν, ήδη λαμβάνουν τώρα, δηλαδή σε αυτή τη γη, το εκατονταπλάσιο από ό,τι τους έχει απομείνει, μαζί με διωγμούς (και ο Ιησούς δεν παραλείπει να παρατηρήσει αυτό) και, στο μέλλον, θα λάβουν αιώνια ζωή. Η κοινότητα των πιστών γίνεται, για κάθε μαθητή, μητέρα, αδελφός, αδελφή και σπίτι. Και αυτή η αδελφότητα δεν θα τελειώσει ποτέ. Η υπερβολή του «εκατονταπλάσιου» δείχνει την αίσθηση της αφθονίας και την ποιότητα του πλούτου που λαμβάνουν όσοι ακολουθούν το Ευαγγέλιο. Τα λόγια του Ιησού δεν είναι τόσο καθησυχαστικά για τους μαθητές, αλλά εκφράζουν την πραγματικότητα του «εμείς» της Εκκλησίας, της οικογένειας του Θεού, στην οποία όλοι ανεξαιρέτως βρίσκονται μέρος και μοιράζονται τη χαρά και τον πλούτο της. Ας μην μας ξεγελάει το πνεύμα του κόσμου, που κυριαρχείται από τη δικτατορία του χρήματος και του υλισμού. Ήδη σήμερα, σε αυτή τη ζωή, το να ακολουθούμε τον Ιησού μας δίνει μια ύπαρξη γεμάτη αδέρφια, αδερφές, πατέρες, μητέρες, παιδιά. Είναι η ζωή στην Εκκλησία, στην οποία πραγματικά οι τελευταίοι, δηλαδή όσοι δεν φοβήθηκαν να αφήσουν κάτι από τον εαυτό τους για να ακολουθήσουν τον Ιησού, θα βρεθούν πρώτοι, όχι λόγω των αρετών τους, αλλά λόγω της αφθονίας της χάρης του Θεού. και θα μπορέσουν να μαρτυρήσουν στον κόσμο τη χαρά της επιλογής τους.


Tuzo la kumfuata Kristo

Injili (Mk 10,28-31)

Wakati huo, Petro alianza kumwambia Yesu: "Tazama, sisi tumeacha kila kitu na kukufuata wewe". Yesu akajibu, akamwambia, Amin, nawaambia, hakuna mtu aliyeacha nyumba, au ndugu, au dada, au mama, au baba, au watoto, au mashamba kwa ajili yangu na kwa ajili ya Injili, ambaye sasa hapokei. wakati huu, mara mia katika nyumba na ndugu na dada na mama na watoto na mashamba, pamoja na adha, na uzima wa milele katika wakati ujao. Wengi wa walio wa kwanza watakuwa wa mwisho na wa mwisho watakuwa wa kwanza."

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Maneno ya Petro, ambaye alitenda kama msemaji wa Mitume wengine, yanafunua tabia iliyo kinyume na ile ya tajiri tuliyosoma jana. Kwa kweli, waliacha kila kitu na kumfuata. Kwa hiyo kuna mtu aliyeitikia mwito wa Yesu: ni kwamba “sisi” anaotumia Petro kwa niaba ya wanafunzi wa kwanza na wale wote ambao kwa ujasiri wanajiacha wenyewe kwa mwaliko wa Bwana. Ufahamu wa Petro unamruhusu Yesu kuzidisha maana ya kumfuata: si dhabihu wala hasara ikilinganishwa na maisha ambayo yangekuwa yenye utajiri na furaha zaidi. Injili inaonyesha ni mali gani ya kweli wanafunzi wa Yesu wanapata.Wakiacha kila kitu wamfuate, tayari wanapokea sasa, yaani, katika dunia hii, mara mia ya yale waliyoyaacha, pamoja na mateso (na Yesu hakosi kuona. yake) na, katika siku zijazo, watapokea uzima wa milele. Jumuiya ya waumini inakuwa, kwa kila mwanafunzi, mama, kaka, dada na nyumba. Na undugu huu hautaisha. Msemo wa "mia" unaonyesha hali ya utele na ubora wa mali ambayo wale wanaoifuata Injili hupokea. Maneno ya Yesu si hakikisho sana kwa wanafunzi, bali yanaeleza ukweli wa “sisi” wa Kanisa, familia ya Mungu, ambamo kila mtu bila kutengwa anajipata kuwa sehemu na kushiriki furaha na utajiri wake. Tusidanganywe na roho ya ulimwengu, inayotawaliwa na udikteta wa pesa na kupenda mali. Tayari leo, katika maisha haya, kumfuata Yesu kunatupa maisha yaliyojaa kaka, dada, baba, mama, watoto. Ni maisha ndani ya Kanisa, ambamo kweli wale wa mwisho, yaani, wale ambao hawakuogopa kuacha kitu chao wenyewe na kumfuata Yesu, watajikuta wa kwanza, si kwa sababu ya sifa zao, bali kwa sababu ya wingi wa neema ya Mungu. na wataweza kushuhudia kwa ulimwengu furaha ya chaguo lao.


Giải thưởng cho việc theo Chúa Kitô

Tin Mừng (Mc 10,28-31)

Khi ấy, Phêrô bắt đầu thưa với Chúa Giêsu: “Này chúng tôi đã bỏ tất cả mà theo Thầy”. Đức Giêsu đáp: “Thật, Thầy bảo thật anh em, chẳng ai bỏ nhà cửa, anh em, chị em, cha mẹ, con cái hay đất đai vì Thầy và vì Tin Mừng mà lại không nhận được ngay bây giờ, trong lần này, gấp trăm lần về nhà cửa, anh chị em, mẹ con và ruộng nương, cùng với sự bắt bớ, và sự sống đời đời ở đời sau. Nhiều người đầu tiên sẽ là người cuối cùng và người cuối cùng sẽ là người đầu tiên.”

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Lời của Phêrô, người phát ngôn cho các Tông đồ khác, cho thấy một hành vi trái ngược với hành vi của người phú hộ mà chúng ta đọc hôm qua. Trên thực tế, họ đã bỏ lại tất cả và đi theo anh. Vì thế, có người đã đáp lại lời mời gọi của Chúa Giêsu: đó là “chúng tôi” mà Thánh Phêrô sử dụng thay mặt cho các môn đệ đầu tiên và cho tất cả những người tin tưởng phó thác chính mình theo lời mời gọi của Chúa. Nhận thức của Phêrô cho phép Chúa Giêsu đào sâu ý nghĩa của việc đi theo Người: đó không phải là một sự hy sinh hay một sự mất mát so với một cuộc sống lẽ ra sẽ phong phú và hạnh phúc hơn. Tin Mừng cho thấy các môn đệ của Chúa Giêsu đã đạt được của cải thực sự là bao, họ bỏ tất cả để theo Người, và bây giờ họ đã nhận được, tức là ở trần gian này, gấp trăm những gì họ đã bỏ lại, cùng với những cuộc bách hại (và Chúa Giêsu không quên nhận thấy). nó) và trong tương lai họ sẽ nhận được sự sống đời đời. Cộng đoàn các tín hữu trở thành đối với mỗi môn đệ, là mẹ, là anh chị em và là mái ấm gia đình. Và tình anh em này sẽ không bao giờ kết thúc. Sự cường điệu “gấp trăm” cho thấy ý nghĩa phong phú và chất lượng của cải mà những người theo Tin Mừng nhận được. Những lời của Chúa Giêsu không hẳn là một sự trấn an các môn đệ, nhưng diễn tả thực tại về cái “chúng ta” của Giáo hội, gia đình của Thiên Chúa, trong đó tất cả mọi người, không loại trừ ai, đều thấy mình là một phần và chia sẻ niềm vui và sự phong phú của nó. Chúng ta đừng để bị lừa bởi tinh thần thế gian, bị chế độ độc tài tiền bạc và chủ nghĩa vật chất thống trị. Ngay hôm nay, trong cuộc sống này, việc theo Chúa Giêsu mang lại cho chúng ta một cuộc sống đầy đủ anh chị em, cha mẹ, con cái. Đó là cuộc sống trong Giáo hội, trong đó những người thực sự là người cuối cùng, nghĩa là những người không ngại bỏ đi điều gì đó của mình để theo Chúa Giêsu, sẽ thấy mình đứng đầu, không phải vì công trạng của mình, nhưng vì ân sủng dồi dào của Thiên Chúa, và sẽ có thể làm chứng cho thế giới về niềm vui mà họ đã lựa chọn.


ക്രിസ്തുവിനെ അനുഗമിച്ചതിനുള്ള അവാർഡ്

സുവിശേഷം (Mk 10,28-31)

ആ സമയത്ത്, പത്രോസ് യേശുവിനോട് പറഞ്ഞു തുടങ്ങി: "ഇതാ, ഞങ്ങൾ എല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ച് നിന്നെ അനുഗമിച്ചിരിക്കുന്നു". യേശു അവനോട് ഉത്തരം പറഞ്ഞു: “സത്യമായി ഞാൻ നിന്നോടു പറയുന്നു, എനിക്കുവേണ്ടിയും സുവിശേഷത്തിനുവേണ്ടിയും വീടിനെയോ സഹോദരന്മാരെയോ സഹോദരിമാരെയോ അമ്മയെയോ പിതാവിനെയോ മക്കളെയോ നിലങ്ങളെയോ ഉപേക്ഷിച്ചവരായി ആരും തന്നെ ഇപ്പോൾ ലഭിക്കാത്തവരില്ല. ഇപ്രാവശ്യം നൂറിരട്ടി വീടുകളിലും സഹോദരീസഹോദരന്മാരിലും അമ്മകളിലും കുട്ടികളിലും വയലുകളിലും പീഡനങ്ങൾക്കൊപ്പം വരാനിരിക്കുന്ന കാലത്ത് നിത്യജീവനും. ആദ്യത്തെവരിൽ പലരും അവസാനവും അവസാനത്തേത് ആദ്യവും ആയിരിക്കും."

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

മറ്റ് അപ്പോസ്തലന്മാരുടെ വക്താവായി പ്രവർത്തിച്ച പത്രോസിന്റെ വാക്കുകൾ ഇന്നലെ വായിച്ച ധനികന്റെ പെരുമാറ്റത്തിന് വിപരീതമാണ്. വാസ്തവത്തിൽ, അവർ എല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ച് അവനെ അനുഗമിച്ചു. അതിനാൽ യേശുവിന്റെ ആഹ്വാനത്തോട് പ്രതികരിച്ച ഒരാളുണ്ട്: ആദ്യ ശിഷ്യന്മാർക്കും കർത്താവിന്റെ ക്ഷണത്തിന് ആത്മവിശ്വാസത്തോടെ സ്വയം ഉപേക്ഷിക്കുന്ന എല്ലാവർക്കും വേണ്ടി പത്രോസ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് "ഞങ്ങൾ" ആണ്. പത്രോസിന്റെ അവബോധം യേശുവിനെ പിന്തുടരുന്നതിന്റെ അർത്ഥം ആഴത്തിലാക്കാൻ അനുവദിക്കുന്നു: അത് കൂടുതൽ സമ്പന്നവും സന്തുഷ്ടവുമായ ഒരു ജീവിതത്തെ അപേക്ഷിച്ച് ഒരു ത്യാഗമോ നഷ്ടമോ അല്ല. യേശുവിന്റെ ശിഷ്യന്മാർക്ക് ലഭിക്കുന്ന യഥാർത്ഥ സമ്പത്ത് എന്താണെന്ന് സുവിശേഷം കാണിച്ചുതരുന്നു.എല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ച് അവനെ അനുഗമിക്കുന്ന അവർക്ക് ഇപ്പോൾ തന്നെ ലഭിക്കുന്നു, അതായത്, ഈ ഭൂമിയിൽ, അവർ ശേഷിച്ചതിന്റെ നൂറിരട്ടി, പീഡനങ്ങളോടൊപ്പം (യേശു ശ്രദ്ധിക്കാതിരിക്കുന്നില്ല). അത്) കൂടാതെ, ഭാവിയിൽ അവർക്ക് നിത്യജീവൻ ലഭിക്കും. ഓരോ ശിഷ്യനും അമ്മയ്ക്കും സഹോദരനും സഹോദരിക്കും വീടിനും വിശ്വാസികളുടെ സമൂഹം മാറുന്നു. ഈ സാഹോദര്യം ഒരിക്കലും അവസാനിക്കില്ല. "നൂറുമടങ്ങ്" എന്ന അതിഭാവുകത്വം, സുവിശേഷം പിന്തുടരുന്നവർക്ക് ലഭിക്കുന്ന സമൃദ്ധിയുടെ ബോധവും സമ്പത്തിന്റെ ഗുണനിലവാരവും കാണിക്കുന്നു. യേശുവിന്റെ വാക്കുകൾ ശിഷ്യന്മാർക്ക് അത്ര ഉറപ്പുനൽകുന്നതല്ല, മറിച്ച് ദൈവകുടുംബമായ സഭയുടെ "ഞങ്ങൾ" എന്ന യാഥാർത്ഥ്യത്തെ പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു, അതിൽ ഒഴിവാക്കപ്പെടാതെ എല്ലാവരും സ്വയം ഒരു ഭാഗം കണ്ടെത്തുകയും അതിന്റെ സന്തോഷവും സമ്പത്തും പങ്കിടുകയും ചെയ്യുന്നു. പണത്തിന്റെയും ഭൗതികത്വത്തിന്റെയും സ്വേച്ഛാധിപത്യത്താൽ ഭരിക്കുന്ന ലോകത്തിന്റെ ആത്മാവിനാൽ നാം വഞ്ചിതരാകരുത്. ഇന്ന്, ഈ ജീവിതത്തിൽ, യേശുവിനെ അനുഗമിക്കുന്നത് നമുക്ക് സഹോദരങ്ങൾ, സഹോദരിമാർ, പിതാവ്, അമ്മമാർ, കുട്ടികൾ എന്നിവയാൽ നിറഞ്ഞ ഒരു അസ്തിത്വം നൽകുന്നു. സഭയിലെ ജീവിതമാണ്, അതിൽ യഥാർത്ഥത്തിൽ അവസാനത്തേത്, അതായത്, യേശുവിനെ അനുഗമിക്കാൻ തങ്ങളുടേതായ എന്തെങ്കിലും ഉപേക്ഷിക്കാൻ ഭയപ്പെടാത്തവർ, ആദ്യം സ്വയം കണ്ടെത്തുന്നത് അവരുടെ യോഗ്യതകൾ കൊണ്ടല്ല, മറിച്ച് ദൈവകൃപയുടെ സമൃദ്ധി കൊണ്ടാണ്. അവർ തിരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ സന്തോഷം ലോകത്തിന് സാക്ഷ്യപ്പെടുത്താൻ കഴിയും.


Ihe nrite maka iso Kraịst

Oziọma (Mk 10:28-31)

N’oge ahụ, Pita malitere ịsị Jizọs: “Lee, anyị ahapụwo ihe niile wee soro gị.” Jisus zara ya, si, N'ezie asim unu, Ọ dighi onye ọ bula nke rapuru ulo, ma-ọbu umu-nne-ndikom ma-ọbu umu-nne ndinyom, ma-ọbu nne ma-ọbu nna, ma-ọbu umu-ntakiri, ma-ọbu ala, n'ihim, na n'ihi ozi ọma, nke nānataghi ub͕u a, oge nke a , otu narị ugboro karịa n'ụlọ na ụmụnna nwoke na ụmụnna nwanyị na nne na ụmụ na ubi, tinyere mkpagbu, na ndụ ebighị ebi n'oge na-abịa. Ọtụtụ n'ime ndị mbụ ga-abụ ndị ikpeazụ, ndị ikpeazụ ga-abụkwa ndị mbụ."

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

Okwu Pita, onye rụrụ ọrụ dị ka onye na-ekwuchitere Ndị-ozi ndị ọzọ, na-ekpughe omume megidere nke ọgaranya ahụ anyị gụrụ ụnyaahụ. N'ezie, ha hapụrụ ihe niile wee soro ya. Ya mere, e nwere onye zara òkù Jizọs: ọ bụ “anyị” ka Pita ji mee ihe n’aha ndị mbụ na-eso ụzọ na nke ndị nile ji obi ike gbahapụrụ onwe ha òkù Onyenwe anyị. Mmata Pita mere ka Jizọs ghọtakwuo ihe iso ya pụtara: ọ bụghị àjà ma ọ bụ mfu ma e jiri ya tụnyere ndụ nke gaara akawanye mma na obi ụtọ. Oziọma ahụ na-egosi ezi akụ̀ na ụba ndị na-eso ụzọ Jizọs nwetara, ha na-ahapụ ihe nile iso ya, nataworị ugbu a, ya bụ, n’ụwa a, otu narị ihe ndị ha hapụrụ, tinyere mkpagbu (ma Jizọs adịghị aghọtacha ya). ya) ma, n’ọdịnihu, ha ga-anata ndụ ebighị ebi. Obodo nke ndị kwere ekwe na-aghọ onye na-eso ụzọ onye ọ bụla, nne, nwanne, nwanne na ụlọ. Ụmụnna a agaghịkwa akwụsị. Nkwulu okwu nke “otu narị otu narị” na-egosi echiche nke ịba ụba na ogo nke akụ na ụba nke ndị na-eso Oziọma na-enweta. Okwu Jizọs abụghị ihe mmesi obi ike nye ndị na-eso ụzọ, kama na-egosipụta eziokwu nke “anyị” nke Nzukọ-nsọ, ezi-na-ụlọ nke Chineke, nke onye ọ bụla na-ewepụghị onwe ya na-ahụta onwe ya na-ekere òkè na ọṅụ na ụbara ya. Ka mmụọ nke ụwa ghọgbuo anyị, nke ọchịchị aka ike nke ego na ịhụ ihe onwunwe n’anya na-achị. Ugbua taa, na ndụ a, iso Jizọs na-enye anyị ịdị adị juputara na ụmụnne, ụmụnne nwanyị, nna, nne, ụmụ. Ọ bụ ndụ n’ime Nzukọ-nsọ, nke n’ezie nke ikpeazụ, ya bụ, ndị na-atụghị egwu ịhapụ ihe nke onwe ha iso Jizọs, ga-ahụ onwe ha nke mbụ, ọ bụghị n’ihi uru ha, kama n’ihi ụbara amara nke Chineke; ma ga-enwe ike ịgba-ama ụwa ọṅụ nke nhọrọ ha.