Elezione di Mattia - Election of Matthias
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
00:00

Vangelo (Gv 15,9-17) - In quel tempo, Gesù disse ai suoi discepoli: «Come il Padre ha amato me, anche io ho amato voi. Rimanete nel mio amore. Se osserverete i miei comandamenti, rimarrete nel mio amore, come io ho osservato i comandamenti del Padre mio e rimango nel suo amore. »Vi ho detto queste cose perché la mia gioia sia in voi e la vostra gioia sia piena. Questo è il mio comandamento: che vi amiate gli uni gli altri come io ho amato voi. Nessuno ha un amore più grande di questo: dare la sua vita per i propri amici. Voi siete miei amici, se fate ciò che io vi comando. Non vi chiamo più servi, perché il servo non sa quello che fa il suo padrone; ma vi ho chiamato amici, perché tutto ciò che ho udito dal Padre mio l’ho fatto conoscere a voi. »Non voi avete scelto me, ma io ho scelto voi e vi ho costituiti perché andiate e portiate frutto e il vostro frutto rimanga; perché tutto quello che chiederete al Padre nel mio nome, ve lo conceda. Questo vi comando: che vi amiate gli uni gli altri».

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

Oggi facciamo memoria dell’apostolo Mattia. Fu eletto subito dopo l’ascensione di Gesù al cielo per ricomporre il numero di dodici, corrispondente alle dodici tribù di Israele, ossia all’intero popolo eletto. In quel numero c’era un’ansia di completezza e, assieme, la visione dell’universalità della salvezza che fu la più urgente preoccupazione della prima comunità cristiana. La tensione verso l’universalità della salvezza non poteva essere né attutita né tanto meno soppressa. Il tradimento di Giuda non poteva bloccare questa visione universale radicata nel cuore del Vangelo. Per Gesù, tutti gli uomini e tutte le donne di ogni popolo e di ogni terra hanno diritto a ricevere l’annuncio della salvezza. La Chiesa ha ricevuto questa vocazione a comunicare il Vangelo sino ai confini della terra. Era necessario eleggere il “dodicesimo” apostolo: nessun popolo, nessuna nazione, nessuna persona è estranea all’amore e alla preoccupazione della Chiesa. Non si trattava di eleggere una persona qualsiasi. Viene immediatamente stabilito il criterio: l’eletto doveva aver vissuto con Gesù, averlo ascoltato, visto, toccato, seguito; insomma, doveva essere un vero testimone. La tradizione, infatti, pone Mattia come uno dei settantadue discepoli di Gesù. Nel prefazio della liturgia ambrosiana si canta: «Perché il numero degli Apostoli fosse compiuto, rivolgesti un singolare sguardo d’amore su Mattia, iniziato alla sequela e ai misteri del tuo Cristo. La sua voce si aggiunse a quella degli altri undici testimoni del Signore e recò al mondo l’annunzio che Gesù di Nazaret era veramente risorto e agli uomini si era dischiuso il regno dei cieli». In Mattia possiamo scorgere il nome dei discepoli di ogni tempo. A tutti i discepoli viene affidata la cura della comunità.

Election of Matthias

Gospel (Jn 15,9-17)

At that time, Jesus said to his disciples: «As the Father has loved me, so have I loved you. Stay in my love. If you keep my commandments, you will remain in my love, just as I have kept the commandments of my Father and remain in his love for him. »I have told you these things so that my joy may be in you and your joy may be full. This is my commandment: that you love one another as I have loved you. Greater love has no one than this: to lay down one's life for one's friends. You are my friends, if you do what I command you. I no longer call you servants, because the servant does not know what his master does to him; but I have called you friends, because I have made known to you everything I have heard from my Father. »You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you should go and bear fruit and your fruit should remain; so that whatever you ask the Father in my name, he may grant it to you. This I command you: that you love one another."

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

Today we remember the apostle Matthias. He was elected immediately after Jesus' ascension to heaven to recompose the number of twelve, corresponding to the twelve tribes of Israel, i.e. the entire chosen people. In that number there was an anxiety for completeness and, together, the vision of the universality of salvation which was the most urgent concern of the first Christian community. The tension towards the universality of salvation could neither be attenuated nor suppressed. Judas' betrayal could not block this universal vision rooted in the heart of the Gospel. For Jesus, all men and women of every people and every land have the right to receive the announcement of salvation. The Church has received this vocation to communicate the Gospel to the ends of the earth. It was necessary to elect the "twelfth" apostle: no people, no nation, no person is alien to the love and concern of the Church. It wasn't a question of electing just any person. The criterion is immediately established: the chosen one had to have lived with Jesus, listened to him, seen him, touched him, followed him; in short, he had to be a real witness. Tradition, in fact, places Matthias as one of the seventy-two disciples of Jesus. In the preface of the Ambrosian liturgy it is sung: «In order for the number of the Apostles to be complete, you turned a singular look of love on Matthias, initiated into the following and the mysteries of your Christ. His voice was added to that of the other eleven witnesses of the Lord and brought the announcement to the world that Jesus of Nazareth had truly risen and the kingdom of heaven had opened up to men." In Matthias we can see the name of the disciples of all times. All disciples are entrusted with the care of the community.


Elección de Matías

Evangelio (Jn 15,9-17)

En aquel tiempo, Jesús dijo a sus discípulos: «Como el Padre me ha amado, así también yo os he amado. Quédate en mi amor. Si guardáis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor, así como yo he guardado los mandamientos de mi Padre y permanezco en su amor. »Os he dicho estas cosas para que mi gozo esté en vosotros y vuestro gozo sea completo. Éste es mi mandamiento: que os améis unos a otros como yo os he amado. Nadie tiene mayor amor que este: dar la vida por los amigos. Sois mis amigos, si hacéis lo que os mando. Ya no os llamo siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor; pero os he llamado amigos, porque os he hecho saber todo lo que oí de mi Padre. »No me elegisteis vosotros, pero yo os elegí y os nombré para que vayáis y deis fruto, y vuestro fruto permanezca; para que todo lo que pidáis al Padre en mi nombre os lo conceda. Esto os mando: que os améis unos a otros."

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

Hoy recordamos al apóstol Matías. Fue elegido inmediatamente después de la ascensión de Jesús al cielo para recomponer el número de los doce, correspondientes a las doce tribus de Israel, es decir, a todo el pueblo elegido. En ellos había una ansiedad por la plenitud y, juntos, la visión de la universalidad de la salvación, que era la preocupación más urgente de la primera comunidad cristiana. La tensión hacia la universalidad de la salvación no podía ni atenuarse ni suprimirse. La traición de Judas no pudo bloquear esta visión universal arraigada en el corazón del Evangelio. Para Jesús, todos los hombres y mujeres de cada pueblo y de cada tierra tienen derecho a recibir el anuncio de la salvación. La Iglesia ha recibido esta vocación de comunicar el Evangelio hasta los confines de la tierra. Era necesario elegir al "duodécimo" apóstol: ningún pueblo, ninguna nación, ninguna persona es ajena al amor y a la solicitud de la Iglesia. No se trataba de elegir a cualquier persona. El criterio se establece inmediatamente: el elegido debía haber vivido con Jesús, haberlo escuchado, haberlo visto, haberlo tocado, haberlo seguido; en definitiva, debía ser un verdadero testigo. La tradición, en efecto, sitúa a Matías como uno de los setenta y dos discípulos de Jesús: en el prefacio de la liturgia ambrosiana se canta: «Para que el número de los Apóstoles fuera completo, dirigiste una singular mirada de amor a Matías, iniciado en el seguimiento y los misterios de tu Cristo. Su voz se sumó a la de los otros once testigos del Señor y llevó el anuncio al mundo de que Jesús de Nazaret había resucitado verdaderamente y el reino de los cielos se había abierto a los hombres". En Matías podemos ver el nombre de los discípulos de todos los tiempos. A todos los discípulos se les confía el cuidado de la comunidad.


Élection de Matthias

Évangile (Jn 15,9-17)

A cette époque, Jésus dit à ses disciples : « Comme le Père m'a aimé, moi aussi je vous ai aimés. Reste dans mon amour. Si vous gardez mes commandements, vous resterez dans mon amour, tout comme j'ai gardé les commandements de mon Père et demeurez dans son amour. »Je vous ai dit ces choses pour que ma joie soit en vous et que votre joie soit pleine. Ceci est mon commandement : aimez-vous les uns les autres comme je vous ai aimés. Il n'y a pas de plus grand amour que celui-ci : donner sa vie pour ses amis. Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. Je ne vous appelle plus serviteurs, parce que le serviteur ne sait pas ce que fait son maître ; mais je vous ai appelés amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j'ai entendu de mon Père. »Tu ne m'as pas choisi, mais je t'ai choisi et je t'ai désigné pour que tu ailles porter du fruit et que ton fruit demeure ; afin que tout ce que vous demandez au Père en mon nom, il vous l'accorde. Voici ce que je vous commande : aimez-vous les uns les autres. »

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

Aujourd'hui, nous nous souvenons de l'apôtre Matthias. Il fut élu immédiatement après l'ascension de Jésus au ciel pour recomposer le nombre de douze, correspondant aux douze tribus d'Israël, c'est-à-dire l'ensemble du peuple élu. Dans ce numéro, il y avait un souci de complétude et, ensemble, la vision de l'universalité du salut qui était la préoccupation la plus urgente de la première communauté chrétienne. La tension vers l’universalité du salut ne pouvait être ni atténuée ni supprimée. La trahison de Judas ne pouvait bloquer cette vision universelle enracinée au cœur de l'Évangile. Pour Jésus, tous les hommes et toutes les femmes de chaque peuple et de chaque pays ont le droit de recevoir l'annonce du salut. L'Église a reçu cette vocation de communiquer l'Évangile jusqu'aux extrémités de la terre. Il fallait élire le « douzième » apôtre : aucun peuple, aucune nation, aucune personne n’est étranger à l’amour et au souci de l’Église. Il ne s'agissait pas d'élire n'importe qui. Le critère est immédiatement établi : l'élu devait avoir vécu avec Jésus, l'avoir écouté, vu, touché, suivi ; bref, il devait être un véritable témoin. La tradition place en effet Matthias parmi les soixante-douze disciples de Jésus. Dans la préface de la liturgie ambrosienne, il est chanté : « Pour que le nombre des Apôtres soit complet, vous avez tourné sur votre corps un singulier regard d'amour. Matthias, initié à la suite et aux mystères de ton Christ. Sa voix s'est ajoutée à celle des onze autres témoins du Seigneur et a annoncé au monde que Jésus de Nazareth était véritablement ressuscité et que le royaume des cieux s'était ouvert aux hommes. En Matthias, nous pouvons voir le nom des disciples de tous les temps. Tous les disciples se voient confier le soin de la communauté.


Eleição de Matias

Evangelho (Jo 15,9-17)

Naquele momento, Jesus disse aos seus discípulos: «Assim como o Pai me amou, eu também vos amei. Fique no meu amor. Se você guardar meus mandamentos, permanecerá em meu amor, assim como eu guardei os mandamentos de meu Pai e permaneço em seu amor. »Eu lhes disse estas coisas para que a minha alegria esteja em vocês e a sua alegria seja completa. Este é o meu mandamento: que vocês se amem como eu os amei. Ninguém tem maior amor do que este: dar a vida pelos amigos. Vocês são meus amigos, se fizerem o que eu ordeno. Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que o seu senhor faz; mas chamei-vos amigos, porque vos contei tudo o que ouvi de meu Pai. »Você não me escolheu, mas eu te escolhi e te designei para que você vá e dê fruto e o seu fruto permaneça; para que tudo o que pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo conceda. Isto eu vos ordeno: que vos ameis uns aos outros”.

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

Hoje lembramos do apóstolo Matias. Foi eleito imediatamente após a ascensão de Jesus ao céu para recompor o número de doze, correspondente às doze tribos de Israel, ou seja, todo o povo escolhido. Naquele número havia uma ansiedade pela completude e, conjuntamente, pela visão da universalidade da salvação que era a preocupação mais urgente da primeira comunidade cristã. A tensão em direção à universalidade da salvação não poderia ser atenuada nem suprimida. A traição de Judas não conseguiu bloquear esta visão universal enraizada no coração do Evangelho. Para Jesus, todos os homens e mulheres de todos os povos e de todas as terras têm o direito de receber o anúncio da salvação. A Igreja recebeu esta vocação de comunicar o Evangelho até aos confins da terra. Era necessário eleger o “décimo segundo” apóstolo: nenhum povo, nenhuma nação, nenhuma pessoa é alheia ao amor e à solicitude da Igreja. Não se tratava de eleger qualquer pessoa. O critério é imediatamente estabelecido: o escolhido devia ter vivido com Jesus, escutado-o, visto-o, tocado-o, seguido-o; em suma, ele tinha que ser uma testemunha real. A tradição, de fato, coloca Matias como um dos setenta e dois discípulos de Jesus. No prefácio da liturgia ambrosiana se canta: «Para que o número dos Apóstolos se completasse, dirigistes um olhar singular de amor sobre Matias, iniciado no seguimento e nos mistérios do teu Cristo. A sua voz juntou-se à das outras onze testemunhas do Senhor e trouxe ao mundo o anúncio de que Jesus de Nazaré tinha verdadeiramente ressuscitado e o reino dos céus se tinha aberto aos homens”. Em Matias podemos ver o nome dos discípulos de todos os tempos. A todos os discípulos é confiado o cuidado da comunidade.


馬蒂亞斯當選

福音(約翰福音 15,9-17)

那時,耶穌對門徒說:「正如父愛我一樣,我也愛你們。 留在我的愛裡。 如果你遵守我的誡命,你就會常在我的愛裡,正如我遵守我父的誡命並常在祂的愛裡一樣。 »我將這些事告訴你們,是要讓我的喜樂存在於你們裡面,也讓你們的喜樂可以滿足。 這是我的誡命:你們要彼此相愛,就像我愛你們一樣。 最大的愛莫過於此:為朋友獻出自己的生命。 如果你聽從我的命令,你就是我的朋友。 我不再稱你們為僕人,因為僕人不知道主人在做什麼; 但我稱你們為朋友,因為我已將我從我父那裡聽到的一切都告訴你們了。 »不是你選擇了我,而是我選擇了你並指定了你,以便你去結果子,並且你的果子應該常存; 好讓你們奉我的名無論向父求什麼,祂就賜給你們。 我命令你們的是:你們要彼此相愛。”

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

今天我們紀念使徒馬蒂亞斯。 耶穌升天后,他立刻被選為十二人的數字,對應以色列的十二支派,即全體選民。 在這個數字中,存在著對完整性的焦慮,以及對救贖普遍性的願景,這是第一個基督教團體最迫切的關注。 對救贖普遍性的緊張既不能減弱也不能壓制。 猶大的背叛無法阻止這種植根於福音核心的普遍願景。 對耶穌來說,每個民族、每個國家的所有男人和女人都有權利接受救恩的宣告。 教會接受了將福音傳播到天涯海角的使命。 有必要選出「第十二位」使徒:沒有任何民族、任何國家、任何人不符合教會的愛和關懷。 這不是選舉任何人的問題。 標準立刻確立:被選中的人必須與耶穌一起生活,聽過他,見過他,觸摸過他,跟隨過他; 簡而言之,他必須是真正的證人。 事實上,傳統上,馬蒂亞斯是耶穌的七十二個門徒之一。在安布羅西亞禮拜儀式的序言中唱道:「為了使使徒的數量完整,你對他投以獨特的愛的目光。」馬蒂亞斯,開始了解基督的追隨和奧秘。 他的聲音與主的其他十一個見證人的聲音相結合,向世界宣告拿撒勒人耶穌已經真正復活,天國已經向人類敞開。” 在馬蒂亞斯身上我們可以看到歷代門徒的名字。 所有弟子都肩負著社會的關懷。


Выборы Матиаса

Евангелие (Ин 15,9-17)

В то время Иисус сказал своим ученикам: «Как Отец возлюбил Меня, так и Я возлюбил вас. Оставайся в моей любви. Если ты соблюдешь Мои заповеди, ты останешься в Моей любви, как и Я соблюдаю заповеди Моего Отца и остаюсь в Его любви. «Я сказал вам это для того, чтобы радость Моя была в вас и радость ваша была полной. Вот моя заповедь: любите друг друга, как Я любил вас. Нет больше той любви, как тот, кто положит душу свою за друзей своих. Вы мои друзья, если будете делать то, что я вам приказываю. Я уже не называю вас слугами, потому что слуга не знает, что делает его господин; но Я назвал вас друзьями, потому что Я возвестил вам все, что слышал от Моего Отца. » Не ты избрал меня, а я избрал тебя и назначил тебя, чтобы ты ходил и приносил плод, и плод твой оставался; чтобы, о чем ни попросите Отца во имя Мое, Он дал вам. Вот что Я повелеваю вам: любите друг друга».

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

Сегодня мы вспоминаем апостола Матфия. Он был избран сразу после вознесения Иисуса на небо для составления числа двенадцать, соответствующего двенадцати коленам Израилевым, т. е. всему избранному народу. В этом числе присутствовало беспокойство о полноте и, вместе с тем, видение универсальности спасения, которое было самой насущной заботой первой христианской общины. Напряженность в отношении универсальности спасения не могла быть ни смягчена, ни подавлена. Предательство Иуды не могло заблокировать это универсальное видение, укоренившееся в сердце Евангелия. По мнению Иисуса, все мужчины и женщины каждого народа и каждой страны имеют право получить весть о спасении. Церковь получила это призвание нести Евангелие во все концы земли. Необходимо было избрать «двенадцатого» апостола: ни один народ, ни одна нация, ни одна личность не чужда любви и заботе Церкви. Речь не шла о выборе любого человека. Критерий сразу устанавливается: избранник должен был жить с Иисусом, слушать его, видеть его, прикасаться к нему, следовать за ним; короче говоря, он должен был быть настоящим свидетелем. Предание, действительно, относит Матфия к числу семидесяти двух учеников Иисуса. В предисловии к Амвросиевой литургии поется: «Чтобы число Апостолов было полным, ты обратил на Матиас, посвященный в следующие и тайны твоего Христа. Его голос был добавлен к голосу других одиннадцати свидетелей Господа и возвестил миру, что Иисус из Назарета действительно воскрес и Царство Небесное открылось людям». В Маттиасе мы можем видеть имена учеников всех времен. Всем ученикам поручена забота об общине.


マティアスの選挙

福音(ヨハネ 15,9-17)

その時、イエスは弟子たちにこう言われました。「父がわたしを愛してくださったように、わたしもあなたがたを愛しました。」 私の愛の中にいてください。 あなたがわたしの戒めを守るなら、私が父の戒めを守り、父の愛の中に留まるのと同じように、あなたもわたしの愛の中に留まるでしょう。 » 私がこれらのことをあなたがたに話したのは、私の喜びがあなたのうちにあり、あなたの喜びが満たされるためです。 これが私の戒めです。私があなたがたを愛したように、あなたがたも互いに愛し合いなさい。 これ以上に大きな愛とは、友人のために自分の命を捨てることです。 私の命令に従えば、あなたたちは私の友達です。 私はもうあなたたちを召使とは呼びません。召使いは主人が何をしているのか知りません。 しかし、私があなたたちを友人と呼んだのは、私が父から聞いたことをすべてあなたたちに知らせたからです。 「あなたが私を選んだのではありませんが、私があなたを選んで任命したのは、あなたが行って実を結び、その実が残るようにするためです。 それは、あなたが私の名において父に求めるものは何でも、父があなたに叶えてくださるためです。 私があなたに命じるのは、あなたがたは互いに愛し合うことである。」

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

今日私たちは使徒マティアスを思い出します。 彼はイエスの昇天直後、イスラエルの12部族、すなわち選ばれた民全体に対応する12という数を再構成するために選出されました。 その数には、完全性への不安と、最初のキリスト教共同体の最も緊急の関心事であった救いの普遍性へのビジョンが一緒にありました。 救いの普遍性に対する緊張は、弱めることも抑制することもできませんでした。 ユダの裏切りは、福音の中心に根ざしたこの普遍的なビジョンを妨げることはできませんでした。 イエスにとって、あらゆる民族、あらゆる土地のすべての男性と女性は、救いの知らせを受ける権利を持っています。 教会は福音を地の果てまで伝えるというこの使命を受けています。 「12人目」の使徒を選出する必要があった。いかなる国民も、国家も、教会の愛と関心に無縁な者もいない。 誰でも選出できるという問題ではありませんでした。 基準はすぐに確立されます。選ばれた人はイエスと一緒に暮らし、イエスの話を聞き、見た、触れた、従ったことがなければなりません。 要するに、彼は本物の証人でなければならなかったのです。 実際、伝統ではマティアスはイエスの 72 人の弟子の一人とされており、アンブロジオ典礼の序文では次のように歌われています。マティアス、あなたのキリストの神秘について学び始めました。 彼の声は他の11人の主の証人の声に加えられ、ナザレのイエスが本当に復活し、天の王国が人々に開かれたという発表を世界にもたらしました。」 マティアスの中に、私たちはあらゆる時代の弟子たちの名前を見ることができます。 すべての弟子は共同体の世話を任されています。


마티아스의 선출

복음(요한복음 15,9-17)

그때 예수께서는 제자들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “아버지께서 나를 사랑하신 것처럼 나도 너희를 사랑했습니다. 내 사랑 안에 머물러라. 내가 아버지의 계명을 지켜 그의 사랑 안에 거하는 것 같이 너희도 내 계명을 지키면 내 사랑 안에 거하리라. “내가 이것을 너희에게 이르는 것은 내 기쁨이 너희 안에 있어 너희 기쁨을 충만하게 하려 함이라. 내 계명은 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라 하는 이것이니라. 사람이 친구를 위하여 자기 목숨을 버리면 이보다 더 큰 사랑은 없나니 내가 명령하는 대로 행하면 너희는 나의 친구이다. 나는 더 이상 너희를 종이라고 부르지 않는다. 종은 주인이 하는 일을 모르기 때문이다. 그러나 나는 내 아버지께 들은 것을 모두 너희에게 알려 주었기 때문에 너희를 친구라고 불렀다. “너희가 나를 택한 것이 아니요 내가 너희를 택하여 세웠나니 이는 너희로 가서 열매를 맺고 너희 열매가 항상 있게 하려 함이라. 그러면 너희가 내 이름으로 아버지께 무엇을 구하든지 다 이루어 주시리라. 내가 너희에게 명령하는 것은 이것이다. 너희는 서로 사랑하라는 것이다."

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

오늘 우리는 사도 마티아스를 기억합니다. 그는 예수님께서 승천하신 직후 이스라엘의 열두 지파, 즉 선민 전체에 해당하는 열둘의 수를 재구성하기 위해 선출되었습니다. 그 숫자에는 완전성에 대한 열망이 있었고, 아울러 초대 그리스도교 공동체의 가장 시급한 관심사였던 구원의 보편성에 대한 비전도 있었습니다. 구원의 보편성을 향한 긴장은 약화되거나 억제될 수 없습니다. 유다의 배반은 복음의 핵심에 뿌리를 둔 이 보편적 비전을 막을 수 없었습니다. 예수님에게는 모든 민족, 모든 땅의 모든 남자와 여자가 ​​구원의 선포를 받을 권리가 있습니다. 교회는 땅끝까지 복음을 전하라는 소명을 받았습니다. "열두 번째"사도를 선출하는 것이 필요했습니다. 어떤 사람도, 어떤 나라도, 어떤 사람도 교회의 ​​사랑과 관심에 이질적이지 않습니다. 아무나 뽑는 문제가 아니었습니다. 기준은 즉시 확립됩니다. 선택된 사람은 예수님과 함께 살았고, 그분의 말씀을 듣고, 보고, 만지고, 따랐어야 했습니다. 간단히 말해서, 그는 진정한 증인이 되어야만 했습니다. 실제로 전통에 따르면 마티아스는 예수의 72명의 제자 중 한 명이었습니다. 암브로시오 전례 서문에서는 다음과 같이 노래합니다. 마티아스, 당신 그리스도의 신비와 다음과 같은 일을 시작하였습니다. 그의 음성은 주님의 다른 열한 증인의 음성에 더해져서 나사렛 예수가 참으로 부활하셨고 천국이 사람들에게 열렸다는 소식을 세상에 알리게 되었습니다.” 마티아스에게서 우리는 역대 제자들의 이름을 볼 수 있습니다. 모든 제자들에게는 공동체를 돌보는 일이 맡겨져 있습니다.


انتخاب ماتياس

الإنجيل (يوحنا 15، 9 – 17)

في ذلك الوقت قال يسوع لتلاميذه: «كما أحبني الآب كذلك أحببتكم أنا. ابقى في حبي. إن حفظتم وصاياي تثبتون في محبتي، كما حفظت أنا وصايا أبي وأثبت في محبته. «لقد كلمتكم بهذا ليكون فرحي فيكم ويكون فرحكم كاملاً. وهذه هي وصيتي: أن تحبوا بعضكم بعضاً كما أحببتكم. ليس لأحد حب أعظم من هذا: أن يضع أحد نفسه لأجل أحبائه. أنتم أصدقائي إذا فعلتم ما أوصيكم به. لا أعود أسميكم عبيدًا، لأن العبد لا يعلم ما يعمل سيده. ولكني قد سميتكم أحباء لأني أعلمتكم بكل ما سمعته من أبي. »أنتم لم تختاروني، بل أنا اخترتكم وأقمتكم لتذهبوا وتأتوا بثمر ويبقى ثمركم. حتى أن كل ما تطلبونه من الآب باسمي يعطيكم إياه. وهذا ما أوصيكم به: أن تحبوا بعضكم بعضًا".

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

اليوم نتذكر الرسول متياس. لقد تم انتخابه مباشرة بعد صعود يسوع إلى السماء ليعيد تركيب العدد الاثني عشر، الذي يتوافق مع أسباط إسرائيل الاثني عشر، أي الشعب المختار بأكمله. في هذا العدد كان هناك قلق من الكمال، ومعًا، رؤية عالمية الخلاص التي كانت الاهتمام الأكثر إلحاحًا للجماعة المسيحية الأولى. إن التوتر تجاه عالمية الخلاص لا يمكن تخفيفه أو قمعه. إن خيانة يهوذا لم تستطع أن تمنع هذه الرؤية الشاملة المتأصلة في قلب الإنجيل. بالنسبة ليسوع، يحق لكل الرجال والنساء من كل شعب وكل أرض أن ينالوا إعلان الخلاص. لقد نالت الكنيسة هذه الدعوة لتوصيل الإنجيل إلى أقاصي الأرض. كان من الضروري انتخاب الرسول "الثاني عشر": لا يوجد شعب ولا أمة ولا شخص غريب عن محبة الكنيسة واهتمامها. لم يكن الأمر يتعلق بانتخاب أي شخص فقط. تم تحديد المعيار على الفور: كان على الشخص المختار أن يعيش مع يسوع، ويستمع إليه، ويراه، ويلمسه، ويتبعه؛ باختصار، كان عليه أن يكون شاهداً حقيقياً. في الواقع، يضع التقليد متياس كواحد من تلاميذ يسوع الاثنين والسبعين، وفي مقدمة الليتورجيا الأمبروزية يُنشد: «لكي يكتمل عدد الرسل، ألقيت نظرة محبة واحدة على متياس، بدأ في اتباع أسرار مسيحك. وقد أضيف صوته إلى صوت شهود الرب الأحد عشر الآخرين، وأتى بالإعلان للعالم أن يسوع الناصري قد قام حقًا وأن ملكوت السماوات قد انفتح للناس." في ماتياس يمكننا أن نرى اسم التلاميذ في كل العصور. يتم تكليف جميع التلاميذ برعاية المجتمع.


मैथियास का चुनाव

सुसमाचार (जं 15,9-17)

उस समय, यीशु ने अपने शिष्यों से कहा: “जैसे पिता ने मुझ से प्रेम रखा, वैसे ही मैं ने भी तुम से प्रेम किया है। मेरे प्यार में रहो. यदि तुम मेरी आज्ञाओं को मानोगे, तो मेरे प्रेम में बने रहोगे, जैसे मैं ने अपने पिता की आज्ञाओं को माना है और उसके प्रेम में बना हूं। मैं ने ये बातें तुम से इसलिये कही हैं, कि मेरा आनन्द तुम में बना रहे, और तुम्हारा आनन्द पूरा हो जाए। मेरी आज्ञा यह है, कि जैसा मैं ने तुम से प्रेम रखा, वैसा ही तुम भी एक दूसरे से प्रेम रखो। इससे बड़ा प्रेम किसी का नहीं, कि कोई अपने मित्रों के लिये अपना प्राण दे। यदि तुम वही करोगे जो मैं तुम्हें आज्ञा देता हूं, तो तुम मेरे मित्र हो। मैं तुम्हें अब सेवक नहीं कहता, क्योंकि सेवक नहीं जानता कि उसका स्वामी क्या कर रहा है; परन्तु मैं ने तुम्हें मित्र कहा है, क्योंकि जो कुछ मैं ने अपने पिता से सुना है, वह सब तुम्हें बता दिया है। तुम ने मुझे नहीं चुना, परन्तु मैं ने तुम्हें चुना, और इसलिये ठहराया कि तुम जाकर फल लाओ, और तुम्हारा फल बना रहे; ताकि जो कुछ तुम मेरे नाम से पिता से मांगो, वह तुम्हें दे। मैं तुम्हें यह आज्ञा देता हूं, कि तुम एक दूसरे से प्रेम रखो।

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

आज हम प्रेरित मथायस को याद करते हैं। उन्हें यीशु के स्वर्गारोहण के तुरंत बाद इज़राइल की बारह जनजातियों, यानी पूरे चुने हुए लोगों के अनुरूप बारह की संख्या को फिर से संगठित करने के लिए चुना गया था। उस संख्या में पूर्णता की चिंता थी और साथ में, मुक्ति की सार्वभौमिकता की दृष्टि थी जो पहले ईसाई समुदाय की सबसे जरूरी चिंता थी। मोक्ष की सार्वभौमिकता के प्रति तनाव को न तो कम किया जा सकता है और न ही दबाया जा सकता है। यहूदा का विश्वासघात सुसमाचार के हृदय में निहित इस सार्वभौमिक दृष्टि को अवरुद्ध नहीं कर सका। यीशु के लिए, हर देश और हर देश के सभी पुरुषों और महिलाओं को मोक्ष की घोषणा प्राप्त करने का अधिकार है। चर्च को पृथ्वी के अंतिम छोर तक सुसमाचार का संचार करने का यह दायित्व मिला है। "बारहवें" प्रेरित का चुनाव करना आवश्यक था: कोई भी व्यक्ति, कोई राष्ट्र, कोई भी व्यक्ति चर्च के प्यार और चिंता से अलग नहीं है। यह सिर्फ किसी व्यक्ति को चुनने का सवाल नहीं था। मानदंड तुरंत स्थापित हो जाता है: चुने हुए व्यक्ति को यीशु के साथ रहना था, उसकी बात सुननी थी, उसे देखना था, उसे छूना था, उसका अनुसरण करना था; संक्षेप में, उसे एक वास्तविक गवाह बनना था। परंपरा, वास्तव में, मथायस को यीशु के बहत्तर शिष्यों में से एक के रूप में रखती है। एम्ब्रोसियन पूजा-पद्धति की प्रस्तावना में यह गाया गया है: "प्रेरितों की संख्या पूरी होने के लिए, आपने प्रेम की एक विलक्षण दृष्टि को बदल दिया मथायस, आपके मसीह के निम्नलिखित और रहस्यों में दीक्षित। उनकी आवाज को प्रभु के अन्य ग्यारह गवाहों की आवाज के साथ जोड़ा गया और दुनिया के सामने यह घोषणा की गई कि नासरत के यीशु वास्तव में पुनर्जीवित हो गए हैं और स्वर्ग का राज्य मनुष्यों के लिए खुल गया है।" मैथियास में हम सभी समय के शिष्यों का नाम देख सकते हैं। सभी शिष्यों को समुदाय की देखभाल का जिम्मा सौंपा गया है।


Wybór Macieja

Ewangelia (J 15,9-17)

W tym czasie Jezus powiedział do swoich uczniów: «Jak Ojciec mnie umiłował, tak i ja umiłowałem was. Pozostań w mojej miłości. Jeśli będziecie przestrzegać moich przykazań, pozostaniecie w mojej miłości, tak jak ja przestrzegałem przykazań mojego Ojca i pozostaję w jego miłości. »To wam powiedziałem, aby moja radość była w was i aby wasza radość była pełna. To jest moje przykazanie: abyście się wzajemnie miłowali, tak jak Ja was umiłowałem. Nikt nie ma większej miłości od tej, gdy ktoś życie swoje oddaje za przyjaciół swoich. Jesteście moimi przyjaciółmi, jeśli czynicie to, co wam przykazuję. Już was nie nazywam sługami, bo sługa nie wie, co czyni pan jego; ale nazwałem was przyjaciółmi, bo oznajmiłem wam wszystko, co usłyszałem od mojego Ojca. »Nie wyście mnie wybrali, ale ja was wybrałem i przeznaczyłem was, abyście szli i przynosili owoc, i wasz owoc pozostał; aby o cokolwiek poprosicie Ojca w imię moje, On wam da. To wam przykazuję: abyście się wzajemnie miłowali.”

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

Dziś wspominamy apostoła Macieja. Został on wybrany zaraz po wniebowstąpieniu Jezusa do nieba, aby ponownie ułożyć liczbę dwunastu, odpowiadającą dwunastu pokoleniom Izraela, czyli całemu narodowi wybranemu. W tej liczbie była troska o pełnię i razem wizja powszechności zbawienia, która była najpilniejszą troską pierwszej wspólnoty chrześcijańskiej. Napięcia w stronę powszechności zbawienia nie dało się ani osłabić, ani stłumić. Zdrada Judasza nie mogła przeszkodzić tej uniwersalnej wizji zakorzenionej w sercu Ewangelii. Dla Jezusa wszyscy mężczyźni i kobiety każdego ludu i każdego kraju mają prawo do otrzymania orędzia zbawienia. Kościół otrzymał to powołanie do głoszenia Ewangelii aż po krańce ziemi. Konieczne było wybranie „dwunastego” apostoła: żaden lud, żaden naród, żadna osoba nie jest obca miłości i trosce Kościoła. Nie chodziło o wybranie jakiejkolwiek osoby. Kryterium zostaje od razu ustalone: ​​wybraniec musiał żyć z Jezusem, słuchać Go, widzieć Go, dotykać Go, podążać za Nim; krótko mówiąc, musiał być prawdziwym świadkiem. Tradycja bowiem zalicza Macieja do siedemdziesięciu dwóch uczniów Jezusa. We wstępie do liturgii ambrozjańskiej śpiewa się: «Aby liczba Apostołów była pełna, zwróciliście na Niego szczególne spojrzenie miłości Macieju, wtajemniczony w naśladowanie i tajemnice waszego Chrystusa. Jego głos dołączył się do głosu pozostałych jedenastu świadków Pana i przyniósł światu ogłoszenie, że Jezus z Nazaretu prawdziwie zmartwychwstał i królestwo niebieskie otworzyło się przed ludźmi”. W Macieju widzimy imię uczniów wszystkich czasów. Wszystkim uczniom powierzona jest troska o wspólnotę.


ম্যাথিয়াসের নির্বাচন

গসপেল (Jn 15,9-17)

সেই সময়ে, যীশু তাঁর শিষ্যদের বলেছিলেন: “পিতা যেমন আমাকে ভালবেসেছেন, আমিও তোমাকে ভালবেসেছি। আমার ভালবাসায় থাকুন। যদি তোমরা আমার আদেশ পালন কর, তবে তোমরা আমার প্রেমে থাকবে, যেমন আমি আমার পিতার আদেশ পালন করেছি এবং তাঁর প্রেমে রয়েছি। » আমি তোমাদের এই কথাগুলো বলেছি যাতে আমার আনন্দ তোমাদের মধ্যে থাকে এবং তোমাদের আনন্দ পূর্ণ হয়৷ এই হল আমার আদেশ: আমি তোমাদের যেমন ভালবাসি, তোমরাও একে অপরকে ভালবাস৷ এর চেয়ে বড় ভালবাসার আর কেউ নেই: বন্ধুদের জন্য নিজের জীবন বিলিয়ে দেওয়া। তোমরা আমার বন্ধু, আমি তোমাদেরকে যা আদেশ করি তা যদি তোমরা কর। আমি আর তোমাদের দাস বলি না, কারণ দাস জানে না তার প্রভু কি করছেন; কিন্তু আমি তোমাদের বন্ধু বলেছি, কারণ আমি আমার পিতার কাছ থেকে যা শুনেছি তা তোমাদের জানিয়েছি৷ »আপনি আমাকে বেছে নেন নি, কিন্তু আমি আপনাকে বেছে নিয়েছি এবং আপনাকে নিযুক্ত করেছি যাতে আপনি যান এবং ফল ধরতে পারেন এবং আপনার ফল বজায় থাকে; যাতে তোমরা আমার নামে পিতার কাছে যা কিছু চাও, তিনি তা দেবেন৷ আমি তোমাদের এই আদেশ দিচ্ছি: তোমরা একে অপরকে ভালোবাসো।"

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

আজ আমরা প্রেরিত ম্যাথিয়াসকে স্মরণ করি। তিনি যীশুর স্বর্গে আরোহণের পরপরই নির্বাচিত হয়েছিলেন বারোটির সংখ্যা পুনর্গঠন করার জন্য, ইস্রায়েলের বারোটি গোত্রের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ, অর্থাৎ সম্পূর্ণ নির্বাচিত লোকদের। সেই সংখ্যায় সম্পূর্ণতার জন্য উদ্বেগ ছিল এবং একসাথে, মুক্তির সর্বজনীনতার দৃষ্টিভঙ্গি ছিল যা প্রথম খ্রিস্টান সম্প্রদায়ের সবচেয়ে জরুরি উদ্বেগ ছিল। পরিত্রাণের সার্বজনীনতার প্রতি টান প্রশমিত বা দমন করা যায়নি। জুডাসের বিশ্বাসঘাতকতা সুসমাচারের হৃদয়ে নিহিত এই সর্বজনীন দৃষ্টিকে আটকাতে পারেনি। যীশুর জন্য, প্রতিটি মানুষ এবং প্রতিটি দেশের সমস্ত পুরুষ ও মহিলাদের পরিত্রাণের ঘোষণা পাওয়ার অধিকার রয়েছে। চার্চ পৃথিবীর শেষ প্রান্তে গসপেল যোগাযোগ করার জন্য এই পেশা পেয়েছে। এটি "দ্বাদশ" প্রেরিত নির্বাচন করার জন্য প্রয়োজনীয় ছিল: কোন মানুষ, কোন জাতি, কোন ব্যক্তি চার্চের ভালবাসা এবং উদ্বেগের জন্য বিদেশী নয়। এটা শুধু কাউকে নির্বাচন করার প্রশ্ন ছিল না। মানদণ্ড অবিলম্বে প্রতিষ্ঠিত হয়: নির্বাচিত ব্যক্তিকে যীশুর সাথে থাকতে হবে, তার কথা শুনতে হবে, তাকে দেখতে হবে, তাকে স্পর্শ করতে হবে, তাকে অনুসরণ করতে হবে; সংক্ষেপে, তাকে সত্যিকারের সাক্ষী হতে হয়েছিল। ঐতিহ্য, প্রকৃতপক্ষে, ম্যাথিয়াসকে যীশুর বাহাত্তর শিষ্যদের একজন হিসাবে স্থান দেয়৷ অ্যামব্রোসিয়ান লিটার্জির মুখবন্ধে এটি গাওয়া হয়: "প্রেরিতদের সংখ্যা সম্পূর্ণ হওয়ার জন্য, আপনি প্রেমের একক চেহারা চালু করেছেন ম্যাথিয়াস, নিম্নলিখিত এবং আপনার খ্রীষ্টের রহস্যের সূচনা করেছেন। প্রভুর অন্য এগারোজন সাক্ষীর সাথে তার কণ্ঠস্বর যোগ করা হয়েছিল এবং বিশ্বকে ঘোষণা দিয়েছিল যে নাজারেথের যীশু সত্যই পুনরুত্থিত হয়েছেন এবং স্বর্গের রাজ্য মানুষের জন্য উন্মুক্ত হয়েছে।" ম্যাথিয়াসে আমরা সব সময়ের শিষ্যদের নাম দেখতে পাচ্ছি। সমস্ত শিষ্য সম্প্রদায়ের তত্ত্বাবধানে ন্যস্ত।


Ang halalan kay Matthias

Ebanghelyo (Jn 15,9-17)

Noong panahong iyon, sinabi ni Jesus sa kanyang mga disipulo: «Kung paanong inibig ako ng Ama, gayundin ay inibig ko kayo. Manatili sa aking pag-ibig. Kung tutuparin ninyo ang aking mga utos, mananatili kayo sa aking pag-ibig, kung paanong ako ay tumupad sa mga utos ng aking Ama at nananatili sa kanyang pag-ibig. »Sinabi ko sa inyo ang mga bagay na ito upang ang aking kagalakan ay mapasa inyo at ang inyong kagalakan ay malubos. Ito ang aking utos: na ibigin ninyo ang isa't isa gaya ng pag-ibig ko sa inyo. Wala nang higit na dakilang pag-ibig kaysa dito: ang mag-alay ng buhay para sa mga kaibigan. Kayo ay aking mga kaibigan, kung gagawin ninyo ang iniuutos ko sa inyo. Hindi ko na kayo tinatawag na mga alipin, sapagkat hindi nalalaman ng alipin ang ginagawa ng kanyang panginoon; ngunit tinawag ko kayong mga kaibigan, sapagkat ipinaalam ko sa inyo ang lahat ng narinig ko sa aking Ama. »Hindi mo ako pinili, ngunit pinili kita at hinirang kita upang ikaw ay yumaon at mamunga at ang iyong bunga ay manatili; upang anuman ang hingin ninyo sa Ama sa aking pangalan, ay ipagkaloob niya sa inyo. Ito ang iniuutos ko sa inyo: ibigin ninyo ang isa't isa."

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Naaalala natin ngayon si apostol Matthias. Siya ay hinirang kaagad pagkatapos ng pag-akyat ni Jesus sa langit upang muling buuin ang bilang ng labindalawa, na tumutugma sa labindalawang tribo ng Israel, ibig sabihin, ang buong piniling mga tao. Sa bilang na iyon ay nagkaroon ng pagkabalisa para sa pagkakumpleto at, sama-sama, ang pangitain ng unibersal ng kaligtasan na siyang pinaka-apurahang alalahanin ng unang pamayanang Kristiyano. Ang pag-igting tungo sa pagiging pangkalahatan ng kaligtasan ay hindi maaaring mapawi o masugpo. Ang pagkakanulo ni Judas ay hindi maaaring hadlangan ang pangkalahatang pangitaing ito na nakaugat sa puso ng Ebanghelyo. Para kay Hesus, lahat ng lalaki at babae ng bawat tao at bawat lupain ay may karapatang tumanggap ng anunsyo ng kaligtasan. Natanggap ng Simbahan ang bokasyong ito upang ipahayag ang Ebanghelyo sa mga dulo ng mundo. Kinailangan na piliin ang "ikalabindalawa" na apostol: walang mga tao, walang bansa, walang tao ang dayuhan sa pagmamahal at pagmamalasakit ng Simbahan. Ito ay hindi isang katanungan ng pagpili lamang ng sinumang tao. Ang pamantayan ay agad na naitatag: ang pinili ay kailangang nanirahan kasama ni Jesus, nakinig sa kanya, nakita siya, hinipo siya, sumunod sa kanya; sa madaling salita, kailangan niyang maging tunay na saksi. Ang tradisyon, sa katunayan, ay naglalagay kay Matthias bilang isa sa pitumpu't dalawang disipulo ni Jesus. Matthias, nagsimula sa mga sumusunod at sa mga misteryo ng iyong Kristo. Ang kanyang tinig ay idinagdag sa isa pang labing-isang saksi ng Panginoon at nagdala ng pahayag sa mundo na si Jesus ng Nazareth ay tunay na nabuhay at ang kaharian ng langit ay nabuksan sa mga tao." Sa Matthias makikita natin ang pangalan ng mga disipulo sa lahat ng panahon. Ang lahat ng mga alagad ay ipinagkatiwala sa pangangalaga ng komunidad.


Обрання Матіаса

Євангеліє (Йо. 15,9-17)

У той час Ісус сказав своїм учням: «Як Отець полюбив Мене, так і Я полюбив вас. Залишайся в моїй любові. Якщо ви будете зберігати Мої заповіді, то перебуватимете в Моїй любові, як і Я зберіг заповіді Мого Отця і перебуваю в Його любові. «Я сказав вам це, щоб моя радість була в вас і щоб ваша радість була повна. Це Моя заповідь: щоб ви любили один одного, як Я вас полюбив. Ніхто не має більшої любові, як хто душу свою покладе за друзів своїх. Ви мої друзі, якщо виконуєте те, що я вам наказую. Я вже не називаю вас слугами, бо слуга не знає, що робить його пан; але я назвав вас друзями, бо сповістив вам усе, що почув від Отця. «Не ви Мене вибрали, а Я вас вибрав і поставив вас, щоб ви йшли й приносили плід, а плід ваш залишався. щоб усе, чого ви попросите в Отця в Ім’я Моє, Він дав вам. Це заповідую вам: щоб ви любили один одного».

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

Сьогодні згадуємо апостола Матія. Він був обраний одразу після вознесіння Ісуса на небо, щоб перескласти число дванадцяти, що відповідає дванадцяти племенам Ізраїлю, тобто всьому вибраному народу. У тій кількості було занепокоєння повнотою і, разом, баченням універсальності спасіння, що було найнагальнішою турботою першої християнської спільноти. Напруження щодо універсальності спасіння не можна було ані послабити, ані придушити. Зрада Юди не могла заблокувати це універсальне бачення, вкорінене в серці Євангелія. Для Ісуса всі чоловіки і жінки кожного народу і кожної країни мають право отримати проголошення про спасіння. Церква отримала це покликання нести Євангеліє аж до кінців землі. Треба було обрати «дванадцятого» апостола: жодному народу, жодній нації, жодній людині не чужа любов і турбота Церкви. Йшлося не про обрання будь-якої людини. Відразу встановлюється критерій: обраний мав жити з Ісусом, слухати Його, бачити Його, торкатися Його, йти за Ним; Коротше кажучи, він мав бути справжнім свідком. Традиція, власне, поміщає Маттія як одного із сімдесяти двох учнів Ісуса.У передмові до Амвросіанської літургії співається: «Щоб число апостолів було повне, Ти звернув на них особливий погляд любові. Матій, посвячений у наступні таємниці Христа твого. Його голос був доданий до голосу інших одинадцяти свідків Господа і проголосив світові, що Ісус із Назарету воістину воскрес і Царство Небесне відкрилося людям». В Матії ми бачимо імена учнів усіх часів. Всі учні довірені опіці громади.


Εκλογή Ματθία

Ευαγγέλιο (Ιω. 15,9-17)

Εκείνη την ώρα, ο Ιησούς είπε στους μαθητές του: «Όπως με αγάπησε ο Πατέρας, έτσι αγάπησα κι εγώ εσάς. Μείνε στην αγάπη μου. Εάν τηρήσετε τις εντολές μου, θα παραμείνετε στην αγάπη μου, όπως εγώ έχω τηρήσει τις εντολές του Πατέρα μου και παραμένω στην αγάπη του. »Σας τα είπα αυτά για να είναι η χαρά μου μέσα σας και η χαρά σας να είναι πλήρης. Αυτή είναι η εντολή μου: να αγαπάτε ο ένας τον άλλον όπως εγώ σας αγάπησα. Μεγαλύτερη αγάπη δεν έχει κανείς από αυτό: να δώσει τη ζωή του για τους φίλους του. Είστε φίλοι μου, αν κάνετε αυτό που σας διατάζω. Δεν σας αποκαλώ πλέον υπηρέτες, γιατί ο υπηρέτης δεν ξέρει τι κάνει ο κύριός του. αλλά σας αποκάλεσα φίλους, γιατί σας έκανα γνωστά όλα όσα άκουσα από τον Πατέρα μου. »Δεν με διάλεξες εσύ, αλλά εγώ σε διάλεξα και σε διόρισα για να πας να καρποφορήσεις και να μείνει ο καρπός σου. ώστε ό,τι ζητήσετε από τον Πατέρα στο όνομά μου, να σας το δώσει. Αυτό σας διατάζω: να αγαπάτε ο ένας τον άλλον».

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Σήμερα θυμόμαστε τον απόστολο Ματθία. Εξελέγη αμέσως μετά την ανάληψη του Ιησού στους ουρανούς για να ανασυνθέσει τον αριθμό των δώδεκα, που αντιστοιχεί στις δώδεκα φυλές του Ισραήλ, δηλαδή ολόκληρο τον εκλεκτό λαό. Σε αυτόν τον αριθμό υπήρχε η αγωνία για πληρότητα και, μαζί, το όραμα της καθολικότητας της σωτηρίας που ήταν το πιο επείγον μέλημα της πρώτης χριστιανικής κοινότητας. Η ένταση προς την καθολικότητα της σωτηρίας δεν μπορούσε ούτε να αμβλυνθεί ούτε να κατασταλεί. Η προδοσία του Ιούδα δεν μπορούσε να εμποδίσει αυτό το παγκόσμιο όραμα που έχει τις ρίζες του στην καρδιά του Ευαγγελίου. Για τον Ιησού, όλοι οι άνδρες και οι γυναίκες κάθε λαού και κάθε γης έχουν το δικαίωμα να λάβουν την αναγγελία της σωτηρίας. Η Εκκλησία έχει λάβει αυτή την κλήση να μεταδώσει το Ευαγγέλιο στα πέρατα της γης. Χρειάστηκε να εκλεγεί ο «δωδέκατος» απόστολος: κανένας λαός, κανένα έθνος, κανένα πρόσωπο δεν είναι ξένο στην αγάπη και το ενδιαφέρον της Εκκλησίας. Δεν ήταν θέμα εκλογής οποιουδήποτε προσώπου. Το κριτήριο εδραιώνεται αμέσως: ο εκλεκτός έπρεπε να έχει ζήσει με τον Ιησού, να τον είχε ακούσει, να τον δει, να τον άγγιξε, να τον ακολουθούσε. με λίγα λόγια, έπρεπε να είναι πραγματικός μάρτυρας. Η παράδοση μάλιστα τοποθετεί τον Ματθία ως έναν από τους εβδομήντα δύο μαθητές του Ιησού Στον πρόλογο της Αμβροσιακής λειτουργίας ψάλλεται: «Για να είναι πλήρης ο αριθμός των Αποστόλων, έστρεψες μια μοναδική ματιά αγάπης. Ματθία, μυημένος στα ακόλουθα και τα μυστήρια του Χριστού σου. Η φωνή του προστέθηκε σε αυτή των άλλων έντεκα μαρτύρων του Κυρίου και έφερε την αναγγελία στον κόσμο ότι ο Ιησούς από τη Ναζαρέτ είχε πραγματικά αναστηθεί και η βασιλεία των ουρανών είχε ανοίξει στους ανθρώπους». Στον Ματθία μπορούμε να δούμε το όνομα των μαθητών όλων των εποχών. Σε όλους τους μαθητές ανατίθεται η φροντίδα της κοινότητας.


Uchaguzi wa Mathias

Injili ( Yoh 15,9-17 )

Wakati huo, Yesu aliwaambia wanafunzi wake hivi: “Kama vile Baba alivyonipenda mimi, ndivyo nilivyowapenda ninyi. Kaa katika upendo wangu. Mkizishika amri zangu, mtakaa katika pendo langu, kama vile mimi nilivyozishika amri za Baba yangu na kukaa katika pendo lake. »Hayo nimewaambia, ili furaha yangu iwe ndani yenu, na furaha yenu iwe kamili. Hii ndiyo amri yangu: Mpendane kama nilivyowapenda ninyi. Hakuna aliye na upendo mwingi kuliko huu, wa mtu kuutoa uhai wake kwa ajili ya rafiki zake. Ninyi ni rafiki zangu, mkitenda ninayowaamuru. Siwaiti tena watumwa, kwa sababu mtumishi hajui anachofanya bwana wake; lakini nimewaita ninyi rafiki, kwa sababu yote niliyoyasikia kutoka kwa Baba yangu nimewajulisha. »Si ninyi mlionichagua mimi, bali ni mimi niliyewachagua ninyi, nikawaweka mwende mkazae matunda, na matunda yenu yapate kukaa; ili kwamba lo lote mtakalomwomba Baba kwa jina langu, awapeni. Hili ninawaamuru ninyi, kwamba mpendane."

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Leo tunamkumbuka mtume Mathiya. Alichaguliwa mara tu baada ya Yesu kupaa mbinguni ili kujumuisha tena hesabu ya kumi na mbili, inayolingana na makabila kumi na mawili ya Israeli, yaani, watu wote waliochaguliwa. Katika idadi hiyo kulikuwa na wasiwasi wa utimilifu na, kwa pamoja, maono ya ulimwengu wote wa wokovu ambayo ilikuwa ni wasiwasi wa haraka zaidi wa jumuiya ya kwanza ya Kikristo. Mvutano kuelekea ulimwengu wote wa wokovu haungeweza kupunguzwa au kukandamizwa. Usaliti wa Yuda haungeweza kuzuia maono haya ya ulimwengu mzima yenye mizizi katika moyo wa Injili. Kwa Yesu, wanaume na wanawake wote wa kila watu na kila nchi wana haki ya kupokea tangazo la wokovu. Kanisa limepokea wito huu wa kufikisha Injili hadi miisho ya dunia. Ilikuwa ni lazima kumchagua mtume "wa kumi na mbili": hakuna watu, hakuna taifa, hakuna mtu ambaye ni mgeni kwa upendo na wasiwasi wa Kanisa. Haikuwa suala la kumchagua mtu yeyote tu. Kigezo kinawekwa mara moja: mteule alipaswa kuishi na Yesu, kumsikiliza, kumwona, kumgusa, kumfuata; kwa ufupi, alipaswa kuwa shahidi wa kweli. Mapokeo, kwa hakika, yanamweka Mathias kuwa mmoja wa wanafunzi sabini na wawili wa Yesu.Katika utangulizi wa liturujia ya Ambrosia inaimbwa hivi: «Ili idadi ya Mitume ikamilike, mligeuza mwonekano wa pekee wa upendo. Mathiya, aliyeanzishwa katika yafuatayo na mafumbo ya Kristo wako. Sauti yake iliongezwa kwa ile ya wale mashahidi kumi na mmoja wa Bwana na kuleta tangazo kwa ulimwengu kwamba Yesu wa Nazareti amefufuka kweli na ufalme wa mbinguni umefunguliwa kwa wanadamu. Katika Mathia tunaweza kuona jina la wanafunzi wa nyakati zote. Wanafunzi wote wamekabidhiwa ulezi wa jumuiya.


Cuộc bầu cử của Matthias

Tin Mừng (Ga 15,9-17)

Khi ấy, Chúa Giêsu nói với các môn đệ: “Như Chúa Cha đã yêu mến Thầy, Thầy cũng yêu thương các con. Ở trong tình yêu của tôi. Nếu anh em tuân giữ các điều răn của Thầy, thì anh em sẽ ở lại trong tình thương của Thầy, cũng như Thầy đã giữ các điều răn của Cha Thầy và ở lại trong tình thương của Người. »Tôi đã nói với bạn những điều này để niềm vui của tôi có thể ở trong bạn và niềm vui của bạn có thể trọn vẹn. Đây là điều răn của Thầy: Anh em hãy yêu thương nhau như Thầy đã yêu thương anh em. Không có tình yêu nào cao cả hơn tình yêu này: hy sinh mạng sống vì bạn hữu. Các bạn là bạn của tôi nếu bạn làm theo những gì tôi ra lệnh. Ta không gọi các ngươi là đầy tớ nữa, vì đầy tớ không biết việc chủ làm; nhưng tôi gọi các bạn là bạn, vì tôi đã cho các bạn biết mọi điều tôi đã nghe từ Cha tôi. »Bạn không chọn tôi, nhưng tôi đã chọn bạn và bổ nhiệm bạn để bạn ra đi sinh hoa trái và hoa trái của bạn sẽ tồn tại; để bất cứ điều gì các con nhân danh Thầy cầu xin Chúa Cha, Người sẽ ban cho các con. Tôi truyền cho anh em điều này: anh em hãy yêu thương nhau.”

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Hôm nay chúng ta tưởng nhớ sứ đồ Matthias. Ông được bầu ngay sau khi Chúa Giêsu lên trời để sắp xếp lại con số mười hai, tương ứng với mười hai chi tộc Israel, tức là toàn bộ dân được chọn. Trong con số đó có sự lo lắng về sự trọn vẹn và cùng với đó là tầm nhìn về tính phổ quát của ơn cứu độ vốn là mối quan tâm cấp bách nhất của cộng đồng Kitô hữu tiên khởi. Sự căng thẳng hướng tới tính phổ quát của ơn cứu độ không thể giảm bớt hay bị đè nén. Sự phản bội của Giuđa không thể ngăn cản được tầm nhìn phổ quát bắt nguồn từ tâm điểm của Tin Mừng. Đối với Chúa Giêsu, tất cả mọi người nam nữ thuộc mọi dân tộc và mọi miền đất đều có quyền đón nhận lời loan báo ơn cứu độ. Giáo Hội đã nhận được ơn gọi này để truyền đạt Tin Mừng đến tận cùng trái đất. Cần phải bầu chọn vị tông đồ “thứ mười hai”: không dân tộc nào, quốc gia nào, không ai xa lạ với tình yêu và sự quan tâm của Giáo hội. Đó không phải là vấn đề bầu chọn bất kỳ người nào. Tiêu chuẩn được thiết lập ngay lập tức: người được chọn phải sống với Chúa Giêsu, lắng nghe Người, nhìn thấy Người, chạm vào Người, đi theo Người; tóm lại, anh ta phải là một nhân chứng thực sự. Thật vậy, truyền thống coi Matthias là một trong 72 môn đệ của Chúa Giêsu, trong lời tựa của phụng vụ Ambrosian có hát: “Để có đủ số Tông đồ, Chúa đã hướng ánh mắt yêu thương đặc biệt đến Matthias, bắt đầu bước vào những điều sau đây và những bí ẩn của Chúa Kitô của bạn. Giọng nói của ông đã được thêm vào giọng nói của mười một nhân chứng khác của Chúa và mang đến lời thông báo cho thế giới rằng Chúa Giêsu thành Nazareth đã thực sự sống lại và vương quốc thiên đàng đã mở ra cho loài người.” Ở Matthias, chúng ta có thể thấy tên các môn đệ của mọi thời đại. Tất cả các môn đệ được giao phó trách nhiệm chăm sóc cộng đoàn.


മത്തിയാസിന്റെ തിരഞ്ഞെടുപ്പ്

സുവിശേഷം (യോഹന്നാൻ 15,9-17)

ആ സമയത്ത്, യേശു തന്റെ ശിഷ്യന്മാരോട് പറഞ്ഞു: "പിതാവ് എന്നെ സ്നേഹിച്ചതുപോലെ ഞാനും നിങ്ങളെ സ്നേഹിച്ചു. എന്റെ സ്നേഹത്തിൽ നിൽക്കുക. ഞാൻ എന്റെ പിതാവിന്റെ കൽപ്പനകൾ പാലിക്കുകയും അവന്റെ സ്നേഹത്തിൽ വസിക്കുകയും ചെയ്തതുപോലെ നിങ്ങളും എന്റെ കൽപ്പനകൾ പ്രമാണിച്ചാൽ എന്റെ സ്നേഹത്തിൽ വസിക്കും. »എന്റെ സന്തോഷം നിങ്ങളിൽ ഉണ്ടായിരിക്കാനും നിങ്ങളുടെ സന്തോഷം നിറയാനും വേണ്ടിയാണ് ഞാൻ ഇതു നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞത്. ഇതാണ് എന്റെ കൽപ്പന: ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്നേഹിച്ചതുപോലെ നിങ്ങളും പരസ്പരം സ്നേഹിക്കണം. ഇതിലും വലിയ സ്നേഹത്തിന് മറ്റാരുമില്ല: ഒരുവന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾക്കായി ഒരുവന്റെ ജീവൻ സമർപ്പിക്കുക. ഞാൻ നിങ്ങളോട് കൽപിക്കുന്നത് നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നെങ്കിൽ നിങ്ങൾ എന്റെ സുഹൃത്തുക്കളാണ്. യജമാനൻ ചെയ്യുന്നതെന്തെന്ന് ദാസൻ അറിയായ്കയാൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ ദാസന്മാർ എന്നു വിളിക്കുന്നില്ല; എന്നാൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്‌നേഹിതന്മാർ എന്നു വിളിച്ചിരിക്കുന്നു; »നിങ്ങൾ എന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല, എന്നാൽ നിങ്ങൾ പോയി ഫലം കായ്ക്കാനും നിങ്ങളുടെ ഫലം നിലനിൽക്കാനും ഞാൻ നിങ്ങളെ തിരഞ്ഞെടുത്തു നിയമിച്ചു. നിങ്ങൾ എന്റെ നാമത്തിൽ പിതാവിനോടു ചോദിക്കുന്നതെന്തും അവൻ നിങ്ങൾക്കു തരും. ഞാൻ നിങ്ങളോട് കൽപ്പിക്കുന്നത് ഇതാണ്: നിങ്ങൾ പരസ്പരം സ്നേഹിക്കണം.

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

ഇന്ന് നാം അപ്പോസ്തലനായ മത്തിയാസിനെ ഓർക്കുന്നു. യേശുവിന്റെ സ്വർഗാരോഹണത്തിനുശേഷം, ഇസ്രായേലിലെ പന്ത്രണ്ട് ഗോത്രങ്ങൾക്ക്, അതായത് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട മുഴുവൻ ജനങ്ങൾക്കും തുല്യമായ പന്ത്രണ്ടിന്റെ എണ്ണം പുനഃസംഘടിപ്പിക്കാൻ അവൻ തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടു. ആ സംഖ്യയിൽ സമ്പൂർണ്ണതയെക്കുറിച്ചുള്ള ഉത്കണ്ഠയും, ഒന്നിച്ച്, രക്ഷയുടെ സാർവത്രികതയുടെ ദർശനവും ഉണ്ടായിരുന്നു, അത് ആദ്യത്തെ ക്രിസ്ത്യൻ സമൂഹത്തിന്റെ ഏറ്റവും അടിയന്തിര ആശങ്കയായിരുന്നു. മോക്ഷത്തിന്റെ സാർവത്രികതയോടുള്ള പിരിമുറുക്കം കുറയ്ക്കാനോ അടിച്ചമർത്താനോ കഴിഞ്ഞില്ല. സുവിശേഷത്തിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ വേരൂന്നിയ ഈ സാർവത്രിക ദർശനത്തെ തടയാൻ യൂദാസിന്റെ വഞ്ചനയ്ക്ക് കഴിഞ്ഞില്ല. യേശുവിനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം, എല്ലാ ജനങ്ങളിലെയും എല്ലാ ദേശങ്ങളിലെയും എല്ലാ പുരുഷന്മാർക്കും സ്ത്രീകൾക്കും രക്ഷയുടെ പ്രഖ്യാപനം ലഭിക്കാൻ അവകാശമുണ്ട്. ഭൂമിയുടെ അറ്റങ്ങളിലേക്കും സുവിശേഷം അറിയിക്കാനാണ് സഭയ്ക്ക് ഈ വിളി ലഭിച്ചത്. "പന്ത്രണ്ടാമത്" അപ്പോസ്തലനെ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടത് ആവശ്യമായിരുന്നു: ഒരു ജനതയും, ഒരു രാജ്യവും, ഒരു വ്യക്തിയും സഭയുടെ സ്നേഹത്തിനും ഉത്കണ്ഠയ്ക്കും അന്യരല്ല. അത് ഏതെങ്കിലും വ്യക്തിയെ മാത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന പ്രശ്നമായിരുന്നില്ല. മാനദണ്ഡം ഉടനടി സ്ഥാപിക്കപ്പെടുന്നു: തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട ഒരാൾ യേശുവിനൊപ്പം ജീവിക്കണം, അവനെ ശ്രദ്ധിക്കണം, അവനെ കണ്ടു, അവനെ സ്പർശിച്ചു, അവനെ അനുഗമിച്ചു; ചുരുക്കത്തിൽ, അവൻ ഒരു യഥാർത്ഥ സാക്ഷി ആയിരിക്കണം. പാരമ്പര്യം, വാസ്തവത്തിൽ, യേശുവിന്റെ എഴുപത്തിരണ്ട് ശിഷ്യന്മാരിൽ ഒരാളായി മത്തിയാസിനെ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു.അംബ്രോസിയൻ ആരാധനക്രമത്തിന്റെ മുഖവുരയിൽ ഇത് പാടിയിരിക്കുന്നു: "അപ്പോസ്തലന്മാരുടെ എണ്ണം പൂർണ്ണമാകുന്നതിന്, നിങ്ങൾ സ്നേഹത്തിന്റെ ഏകമുഖമായ ഒരു നോട്ടം തിരിച്ചു. മത്തിയാസ്, ഇനിപ്പറയുന്നതിലേക്കും നിങ്ങളുടെ ക്രിസ്തുവിന്റെ രഹസ്യങ്ങളിലേക്കും ആരംഭിച്ചു. അവന്റെ ശബ്ദം കർത്താവിന്റെ മറ്റ് പതിനൊന്ന് സാക്ഷികളോട് കൂട്ടിച്ചേർക്കുകയും നസ്രത്തിലെ യേശു യഥാർത്ഥത്തിൽ ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റുവെന്നും സ്വർഗ്ഗരാജ്യം മനുഷ്യർക്ക് തുറന്നുകൊടുത്തുവെന്നും ലോകത്തെ അറിയിക്കുകയും ചെയ്തു. മത്തിയാസിൽ നമുക്ക് എല്ലാ കാലത്തും ശിഷ്യന്മാരുടെ പേര് കാണാൻ കഴിയും. എല്ലാ ശിഷ്യന്മാരും സമൂഹത്തിന്റെ സംരക്ഷണം ഏൽപ്പിക്കപ്പെട്ടവരാണ്.


Ntuli aka nke Matthias

Oziọma (Jọn 15:9-17)

N’oge ahụ, Jizọs gwara ndị na-eso ụzọ ya, sị: “Dị ka Nna m hụrụ m n’anya, otú ahụ ka m ahụkwara unu n’anya. Nọgidenụ na ịhụnanya m. Ọ bụrụ na unu edebe ihe m nyere n’iwu, unu ga-anọgide n’ịhụnanya m, dị nnọọ ka m debeworo ihe Nna m nyere n’iwu wee nọgide n’ịhụnanya ya. Ihe ndia ka M'gwaworo unu, ka ọṅùm we di nime unu, ka ọṅù-unu we zu kwa. Nke a bụ ihe m nyere n’iwu: ka unu na-ahụrịta ibe unu n’anya dị ka m’hụrụ unu n’anya. Ọ dighi onye ọ bula nwere ihu-n'anya uku kari nka: madu itọb͕ọ ndu-ya n'ihi ndi-eyì-ya. Unu bụ ndị enyi m, ma ọ bụrụ na unu emee ihe m na-enye unu n’iwu. Anaghịkwa m akpọ unu ndị ohu, n’ihi na orù amaghị ihe onyenwe ya na-eme; ma akpọrọ m unu ndị enyi, n’ihi na ihe niile m nụrụ n’ọnụ Nna m ka m’mere ka unu mara. Ọ bughi unu onwe-unu arọputaworom, kama Mu onwem rọputara unu, me kwa gi ka unu we je me nkpuru, ka nkpuru-unu we nọgide; ka ihe ọ bula unu gāriọ Nnam n'aham, ka o we nye unu ya. Nke a ka m na-enye unu n’iwu: ka unu na-ahụrịta ibe unu n’anya.”

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

Taa, anyị na-echeta Matiu onyeozi. A họpụtara ya ozugbo Jizọs rigoro n’eluigwe ka ọ chịkọta ọnụ ọgụgụ nke iri na abụọ, nke dabara na ebo iri na abụọ nke Izrel, ya bụ, ndị niile a họọrọ. N'ọnụọgụgụ ahụ, e nwere nchegbu maka izu oke yana, ọnụ, ọhụhụ nke nzoputa zuru ụwa ọnụ nke bụ nchegbu kacha mkpa nke ọgbakọ Ndị Kraịst mbụ. A pụghị ibelata ma ọ bụ mechie esemokwu ahụ maka ịdị n'ụwa nke nzọpụta. Nrara nke Judas enweghị ike igbochi ọhụụ zuru ụwa ọnụ nke gbanyere mkpọrọgwụ n'ime obi nke Oziọma ahụ. Maka Jizọs, ndị nwoke na ndị nwanyị niile nke mmadụ na ala ọ bụla nwere ikike ịnata ọkwa nke nzọpụta. Nzukọ-nsọ ​​anatawo ọrụ nka ikwusa ozi-ọma ruo na nsọtụ ụwa. Ọ dị mkpa ịhọrọ onye-ozi nke “iri na abụọ”: ọ dịghị ndị mmadụ, ọ dịghị mba, ọ dịghị onye na-abụghị nke ịhụnanya na nchegbu nke Nzukọ-nsọ. Ọ bụghị ajụjụ ịhọpụta naanị onye ọ bụla. A na-edozi ihe nrịbama ozugbo: onye a họọrọ ga-eso Jizọs biri, gee ya ntị, hụ ya, metụ ya aka, soro ya; na nkenke, ọ ghaghị ịbụ onye àmà n'ezie. Omenala, n’ezie, debere Matthias dị ka otu n’ime ndị na-eso ụzọ Jizọs iri asaa na abụọ.N’okwu mmalite nke okpukpe Ambrosia ka a na-abụ, sị: “Ka ọnụ ọgụgụ ndịozi wee zuo ezuo, unu tụgharịrị ịhụ ịhụnanya n’otu n’otu. Matthias, malitere n'ime ihe ndị a na ihe omimi nke Kraịst gị. A gbakwunyere olu ya na nke ndị akaebe iri na otu ndị ọzọ nke Onyenwe anyị wee weta ọkwa n’ụwa na Jizọs onye Nazaret esiwo n’ọnwụ bilie n’ezie nakwa na alaeze eluigwe emeghewo ndị mmadụ.” Na Mathias anyị nwere ike ịhụ aha ndị na-eso ụzọ nke oge niile. Ndị na-eso ụzọ niile ka e nyere ọrụ nlekọta nke obodo.