Gesù annuncia il suo prossimo ritorno - Jesus announces his imminent return
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
00:00

Vangelo (Gv 16,16-20) - In quel tempo, disse Gesù ai suoi discepoli: «Un poco e non mi vedrete più; un poco ancora e mi vedrete». Allora alcuni dei suoi discepoli dissero tra loro: «Che cos’è questo che ci dice: “Un poco e non mi vedrete; un poco ancora e mi vedrete”, e: “Io me ne vado al Padre”?». Dicevano perciò: «Che cos’è questo “un poco”, di cui parla? Non comprendiamo quello che vuol dire». Gesù capì che volevano interrogarlo e disse loro: «State indagando tra voi perché ho detto: “Un poco e non mi vedrete; un poco ancora e mi vedrete”? In verità, in verità io vi dico: voi piangerete e gemerete, ma il mondo si rallegrerà. Voi sarete nella tristezza, ma la vostra tristezza si cambierà in gioia».

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

«Un poco e non mi vedrete più; un poco ancora e mi vedrete». I discepoli sono un po’ disorientati da queste parole, ma Gesù, in realtà, vuole indicare loro la sua morte e risurrezione. È questo il senso della sua lontananza che si trasformerà presto in una vicinanza ben più profonda di quella fisica che fino ad allora stanno vivendo. Gesù sta parlando della sua morte e risurrezione, ma prima che i discepoli siano sopraffatti dalla delusione e dallo sconforto vuole spiegare loro che quello strappo doloroso, rappresentato dalla sua partenza dalla terra per tornare al Padre, non è in realtà una separazione. Dopo la sua morte verrà la risurrezione. È la vittoria della vita sulla morte. Tale vittoria permette di vincere ogni lontananza. Quel che conta per i discepoli, di allora e di oggi, è continuare a cercare Gesù e desiderare di stargli vicino. Gli Apostoli sembrano sconcertati da queste parole paradossali: come può la lontananza fisica divenire vicinanza ancor più stretta? Gesù non lascia senza risposta quello sconcerto. E dice loro che il dolore e la tristezza per la sua partenza diventeranno preghiera di invocazione capace di far mutare la tristezza della lontananza nella gioia di una vicinanza ritrovata. In effetti, dopo l’ascensione di Gesù al Padre, ogni uomo e ogni donna, in ogni angolo della terra, possono avere il Signore accanto a sé e invocarlo con la preghiera: il Signore parlerà al loro cuore attraverso la sua Parola, l’Eucaristia e l’amore della comunità.

Jesus announces his imminent return

Gospel (Jn 16,16-20)

At that time, Jesus said to his disciples: «A little while and you will no longer see me; a little longer and you will see me." Then some of his disciples said to each other, "What is this that says to us, 'A little while and you will not see me;' a little longer and you will see me", and: "I am going to the Father"? They therefore said: «What is this “a little” of which he speaks? We don't understand what it means." Jesus understood that they wanted to question him and said to them: «You are investigating among yourselves because I said: “A little while and you will not see me; a little longer and you will see me”? Truly, truly, I say to you, you will weep and groan, but the world will rejoice. You will be sad, but your sadness will be changed into joy."

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

«A little while and you will no longer see me; a little longer and you will see me." The disciples are a little disoriented by these words, but Jesus, in reality, wants to indicate to them his death and resurrection. This is the meaning of his distance which will soon transform into a much deeper closeness than the physical one they have been experiencing until then. Jesus is talking about his death and resurrection, but before the disciples are overwhelmed by disappointment and discouragement he wants to explain to them that that painful tear, represented by his departure from the earth to return to the Father, is not actually a separation. After his death the resurrection will come. It is the victory of life over death. This victory allows you to conquer every distance. What matters for the disciples, then and today, is to continue to seek Jesus and desire to be close to him. The Apostles seem disconcerted by these paradoxical words: how can physical distance become even closer proximity? Jesus does not leave that confusion unanswered. And he tells them that the pain and sadness of his departure will become a prayer of invocation capable of changing the sadness of distance into the joy of rediscovered closeness. In fact, after the ascension of Jesus to the Father, every man and every woman, in every corner of the earth, can have the Lord next to them and invoke him with prayer: the Lord will speak to their hearts through his Word, the Eucharist and the love of the community.


Jesús anuncia su inminente regreso

Evangelio (Jn 16,16-20)

En aquel tiempo, Jesús dijo a sus discípulos: «De aquí a un poco ya no me veréis; Un poco más y me verás." Entonces algunos de sus discípulos se decían unos a otros: «¿Qué es esto que nos dice: “Dentro de un poco no me veréis; un poco más y me veréis", y: "Voy al Padre"? Dijeron entonces: «¿Qué es ese “un poco” del que habla? No entendemos lo que significa". Jesús entendió que querían interrogarlo y les dijo: «Están investigando entre ustedes porque dije: “Dentro de un poco no me veréis; un poquito más y me verás”? De cierto, de cierto os digo que lloraréis y gemiréis, pero el mundo se alegrará. Estaréis tristes, pero vuestra tristeza se transformará en alegría".

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

«Dentro de poco ya no me veréis; Un poco más y me verás." Los discípulos están un poco desorientados por estas palabras, pero Jesús, en realidad, quiere indicarles su muerte y resurrección. Éste es el significado de su distancia que pronto se transformará en una cercanía mucho más profunda que la física que han experimentado hasta entonces. Jesús está hablando de su muerte y resurrección, pero antes de que los discípulos se sientan abrumados por la desilusión y el desánimo quiere explicarles que ese doloroso desgarro, representado por su salida de la tierra para regresar al Padre, no es en realidad una separación. Después de su muerte vendrá la resurrección. Es la victoria de la vida sobre la muerte. Esta victoria te permite conquistar todas las distancias. Lo que importa para los discípulos, entonces y hoy, es seguir buscando a Jesús y desear estar cerca de él. Los Apóstoles parecen desconcertados ante estas palabras paradójicas: ¿cómo puede la distancia física convertirse en proximidad aún más estrecha? Jesús no deja esa confusión sin respuesta. Y les dice que el dolor y la tristeza de su partida se convertirán en una oración de invocación capaz de transformar la tristeza de la distancia en la alegría de la cercanía redescubierta. De hecho, después de la ascensión de Jesús al Padre, cada hombre y cada mujer, en cada rincón de la tierra, puede tener al Señor a su lado e invocarlo con la oración: el Señor hablará a sus corazones a través de su Palabra, la Eucaristía y amor a la comunidad.


Jésus annonce son retour imminent

Évangile (Jn 16,16-20)

A cette époque, Jésus dit à ses disciples : « Encore un peu et vous ne me verrez plus ; encore un peu et tu me verras." Alors quelques-uns de ses disciples se dirent entre eux : « Qu'est-ce qu'il nous dit : « Encore un peu et vous ne me verrez plus ; encore un peu et tu me verras", et : "Je vais chez le Père" ? Ils dirent donc : « Qu'est-ce que ce « un peu » dont il parle ? Nous ne comprenons pas ce que cela signifie. » Jésus comprit qu'ils voulaient l'interroger et leur dit : « Vous enquêtez entre vous parce que j'ai dit : « Encore un peu et vous ne me verrez plus ; encore un peu et tu me reverras » ? En vérité, en vérité, je vous le dis, vous pleurerez et vous gémirez, mais le monde se réjouira. Tu seras triste, mais ta tristesse se changera en joie."

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

« Encore un peu et tu ne me verras plus ; encore un peu et tu me verras." Les disciples sont un peu désorientés par ces paroles, mais Jésus, en réalité, veut leur indiquer sa mort et sa résurrection. C'est le sens de sa distance qui va bientôt se transformer en une proximité bien plus profonde que celle physique qu'ils éprouvaient jusqu'alors. Jésus parle de sa mort et de sa résurrection, mais avant que les disciples ne soient submergés par la déception et le découragement, il veut leur expliquer que cette déchirure douloureuse, représentée par son départ de la terre pour retourner au Père, n'est pas en réalité une séparation. Après sa mort viendra la résurrection. C'est la victoire de la vie sur la mort. Cette victoire vous permet de conquérir toutes les distances. Ce qui compte pour les disciples d’hier et d’aujourd’hui, c’est de continuer à chercher Jésus et de désirer être proches de lui. Les Apôtres semblent déconcertés par ces paroles paradoxales : comment la distance physique peut-elle devenir une proximité encore plus grande ? Jésus ne laisse pas cette confusion sans réponse. Et il leur dit que la douleur et la tristesse de son départ deviendront une prière d'invocation capable de changer la tristesse de la distance en joie de la proximité retrouvée. En effet, après l'ascension de Jésus au Père, chaque homme et chaque femme, dans tous les coins de la terre, pourra avoir le Seigneur à ses côtés et l'invoquer par la prière : le Seigneur parlera à leur cœur à travers sa Parole, la Eucharistie et amour de la communauté.


Jesus anuncia seu retorno iminente

Evangelho (Jo 16,16-20)

Naquele tempo, Jesus disse aos seus discípulos: «Um pouco e não me vereis mais; um pouco mais e você me verá." Então alguns dos seus discípulos disseram uns aos outros: «O que é isto que ele nos diz: “Um pouco e não me vereis; mais um pouco e me vereis" e: "Vou para o Pai"? Disseram, portanto: «O que é este “um pouco” de que ele fala? Não entendemos o que isso significa." Jesus compreendeu que queriam interrogá-lo e disse-lhes: «Estais investigando entre vós porque eu disse: “Um pouco e não me vereis; mais um pouco e você me verá”? Em verdade, em verdade vos digo: vocês chorarão e gemerão, mas o mundo se alegrará. Você ficará triste, mas sua tristeza se transformará em alegria."

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

«Um pouco e você não me verá mais; um pouco mais e você me verá." Os discípulos ficam um pouco desorientados com estas palavras, mas Jesus, na realidade, quer indicar-lhes a sua morte e ressurreição. Este é o significado da sua distância que em breve se transformará numa proximidade muito mais profunda do que a física que vivenciaram até então. Jesus fala da sua morte e ressurreição, mas antes que os discípulos sejam dominados pela desilusão e pelo desânimo, quer explicar-lhes que aquela lágrima dolorosa, representada pela sua saída da terra para regressar ao Pai, não é na verdade uma separação. Após sua morte, a ressurreição virá. É a vitória da vida sobre a morte. Esta vitória permite conquistar todas as distâncias. O que importa para os discípulos, então e hoje, é continuar a procurar Jesus e desejar estar perto dele. Os Apóstolos parecem desconcertados com estas palavras paradoxais: como pode a distância física tornar-se ainda mais próxima? Jesus não deixa essa confusão sem resposta. E diz-lhes que a dor e a tristeza da sua partida se tornarão uma oração de invocação capaz de transformar a tristeza da distância na alegria da proximidade redescoberta. Com efeito, depois da ascensão de Jesus ao Pai, cada homem e cada mulher, em todos os cantos da terra, podem ter o Senhor ao seu lado e invocá-lo com a oração: o Senhor falará aos seus corações através da sua Palavra, a Eucaristia e o amor da comunidade.


耶穌宣告他即將再來

福音(約翰福音 16,16-20)

那時,耶穌對門徒說:“等不多時,你們就看不見我了;再過一會兒,你們就看不見我了。” 再等一會兒,你就會看到我了。” 然後,他的一些門徒互相說:「他對我們說的這話是什麼意思:「等一會兒,你們就看不見我了; 再過一會兒,你就會看到我”,並且:“我要去父親那裡”? 因此他們說:「他所說的『一點』是什麼? 我們不明白這意味著什麼。” 耶穌明白他們想質問他,就對他們說:「你們互相查問,因為我說:「等不多時,你們就看不見我了;等不了多久,你們就看不見我了。 再過一會兒你就會看到我」? 我實實在在地告訴你們,你們會哭泣、呻吟,但世界會歡欣鼓舞。 你會悲傷,但你的悲傷會變成喜悅。”

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

「再過一會兒,你就看不見我了; 再等一會兒,你就會看到我了。” 門徒們對這些話感到有點迷惑,但事實上,耶穌想要向他們表明祂的死和復活。 這就是他的距離的意義,這種距離很快就會轉變為比他們之前所經歷的身體距離更深的親密。 耶穌正在談論他的死亡和復活,但在門徒被失望和沮喪壓倒之前,他想向他們解釋,他離開地球返回天父所代表的那痛苦的眼淚實際上並不是分離。 他死後復活就會到來。 這是生命對死亡的勝利。 這場勝利讓您能夠征服每一個距離。 對當時和今天的門徒來說,重要的是繼續尋求耶穌並渴望親近祂。 使徒們似乎對這些自相矛盾的話語感到不安:物理距離如何變得更接近? 耶穌並沒有對這種困惑置之不理。 他告訴他們,他離開的痛苦和悲傷將成為祈禱,能夠將距離的悲傷變成重新發現親密的喜悅。 事實上,在耶穌升天到天父那裡之後,地球上每個角落的每個男人和每個女人都可以有主在他們身邊,並透過祈禱呼求祂:主會透過祂的話語對他們的心說話,聖事和社會的愛。


Иисус объявляет о своем скором возвращении

Евангелие (Ин 16,16-20)

В то время Иисус сказал своим ученикам: «Ещё немного, и вы уже не увидите Меня; еще немного, и ты увидишь меня». Тогда некоторые из учеников Его сказали друг другу: «Что это он говорит нам: «Ещё немного, и вы не увидите Меня; еще немного, и ты увидишь Меня», и: «Я иду к Отцу»? Поэтому они сказали: «Что это за «немного», о котором он говорит? Мы не понимаем, что это значит». Иисус понял, что они хотят допросить его, и сказал им: «Вы исследуете между собой, потому что Я сказал: «Ещё немного, и вы не увидите Меня; еще немного, и ты увидишь меня»? Истинно, истинно говорю вам: вы будете плакать и стенать, а мир возрадуется. Тебе будет грустно, но твоя печаль сменится радостью».

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

«Ещё немного, и ты больше не увидишь меня; еще немного, и ты увидишь меня». Ученики немного сбиты с толку этими словами, но Иисус на самом деле хочет указать им на свою смерть и воскресение. В этом смысл его дистанции, которая вскоре превратится в гораздо более глубокую близость, чем та физическая, которую они испытывали до сих пор. Иисус говорит о своей смерти и воскресении, но прежде, чем ученики будут охвачены разочарованием и унынием, он хочет объяснить им, что эта болезненная слеза, представленная его уходом с земли, чтобы вернуться к Отцу, на самом деле не является разделением. После его смерти наступит воскресение. Это победа жизни над смертью. Эта победа позволяет покорить любую дистанцию. Что важно для учеников тогда и сегодня, так это продолжать искать Иисуса и желать быть рядом с Ним. Апостолы, похоже, смущены этими парадоксальными словами: как физическое расстояние может стать еще более близкой близостью? Иисус не оставляет это замешательство без ответа. И он говорит им, что боль и печаль его ухода станут призывной молитвой, способной изменить печаль расстояния на радость вновь обретенной близости. Фактически, после вознесения Иисуса к Отцу, каждый мужчина и каждая женщина в любом уголке земли могут иметь Господа рядом с собой и призывать Его с молитвой: Господь будет говорить к их сердцам через Свое Слово, Евхаристия и любовь общины.


イエスは間もなく戻ってくることを告げる

福音(ヨハネ 16,16-20)

その時、イエスは弟子たちにこう言われました。「しばらくすると、あなたたちはもうわたしを見なくなるでしょう。 もう少しすれば会えるよ。」 それから彼の弟子たちの何人かは互いに言いました。「彼が私たちにこう言っているのは何ですか。 もう少し続ければ、あなたは私に会えるでしょう」そして「私は父のところに行きます」? そこで彼らはこう言いました、「彼の言う「少し」とは何ですか? 私たちにはそれが何を意味するのか理解できません。」 イエスは彼らがイエスに質問したいと思っていることを理解し、こう言われました。「あなたたちは自分たちで調べているのです。なぜなら、私がこう言ったからです。「しばらくすると、あなたたちは私を見なくなるでしょう。あなた方は自分たちで調べているのです。」 もう少しすれば会えるだろう?」 本当に、本当に、あなたに言います、あなたは泣きうめきますが、世界は喜ぶでしょう。 あなたは悲しいでしょうが、あなたの悲しみは喜びに変わります。」

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

「しばらくすると、あなたはもう私を見なくなるでしょう。 もう少しすれば会えるよ。」 弟子たちはこの言葉を聞いて少し当惑していますが、実際のところ、イエスは彼らに自分の死と復活を示したいのです。 これが彼の距離の意味であり、それはすぐに、それまで経験していた物理的な親密さよりもはるかに深い親密さに変わります。 イエスはご自身の死と復活について語られますが、弟子たちが失望と落胆に打ちひしがれる前に、御父のもとへ帰るために地上を離れることで表されるあの痛みを伴う涙は実際には別離ではないことを説明したいと考えています。 彼の死後、復活が来ます。 それは死に対する生の勝利です。 この勝利により、あらゆる距離を制覇できるようになります。 当時も今日も弟子たちにとって重要なことは、イエスを求め続け、イエスに近づきたいと願うことです。 使徒たちは、物理的な距離がどのようにしてさらに近づくことができるのか、という逆説的な言葉に当惑しているようです。 イエスはその混乱を答えられないまま放置しません。 そして彼は、自分の別れの痛みと悲しみが、遠ざかった悲しみを、近さを再発見した喜びに変えることができる祈願の祈りになるだろうと語ります。 実際、イエスが御父のもとに昇天された後、地球の隅々にいたすべての男性とすべての女性が、主を隣に抱き、祈りをもって主を呼び求めることができます。主は御言葉を通して彼らの心に語りかけられます。聖体と共同体への愛。


예수께서 자신의 재림이 임박했음을 알리심

복음(요한복음 16,16-20)

그때 예수께서는 제자들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “조금 있으면 너희가 나를 더 이상 보지 못할 것이다. 조금만 더 가면 나를 볼 수 있을 거야." 그러자 그분의 제자 중 몇몇이 서로 말했습니다. “그분께서 우리에게 말씀하시는 것이 무슨 말씀입니까? “조금 있으면 너희가 나를 보지 못할 것이다. 조금 더 있으면 나를 보게 될 것이다." 그리고 "나는 아버지께로 간다"? 그래서 그들은 이렇게 말했습니다. “그가 말하는 이 “조금”은 무엇입니까? 우리는 그게 무슨 뜻인지 이해하지 못한다." 예수께서는 그들이 자기에게 묻고 싶어 한다는 것을 아시고 그들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “내가 이렇게 말했습니다. “조금 있으면 나를 보지 못할 것입니다. 조금 더 가면 나를 볼 수 있을 것이다”? 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희는 울고 탄식하겠으나 세상은 기뻐하리라. 너는 슬퍼하겠지만 너의 슬픔은 기쁨으로 바뀔 것이다."

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

“조금 지나면 당신은 나를 더 이상 볼 수 없을 것입니다. 조금만 더 가면 나를 볼 수 있을 거야." 제자들은 이 말씀을 듣고 약간 어리둥절해합니다. 그러나 예수님께서는 실제로 그들에게 자신의 죽음과 부활을 알려 주시고자 하셨습니다. 이것이 곧 그들이 지금까지 경험했던 육체적인 것보다 훨씬 더 깊은 친밀함으로 변화될 그의 거리감의 의미이다. 예수님은 자신의 죽음과 부활에 대해 말씀하고 계시지만, 제자들이 실망과 낙담에 압도되기 전에, 아버지께로 돌아가기 위해 이 땅을 떠나신 것으로 상징되는 그 고통스러운 눈물은 실제로는 분리가 아니라는 점을 설명하고 계십니다. 그의 죽음 후에 부활이 올 것입니다. 죽음에 대한 생명의 승리입니다. 이 승리를 통해 모든 거리를 정복할 수 있습니다. 그때나 지금이나 제자들에게 중요한 것은 계속해서 예수님을 찾고 그분께 가까이 다가가고자 하는 것입니다. 사도들은 이러한 역설적인 말에 당황한 것 같습니다. 어떻게 물리적 거리가 더 가까워질 수 있습니까? 예수께서는 그 혼란을 답 없이 내버려 두지 않으십니다. 그리고 떠나는 아픔과 슬픔이 거리감의 슬픔을 친밀함의 기쁨으로 바꿀 수 있는 간구의 기도가 될 것이라고 말씀하십니다. 사실, 예수님께서 아버지께로 승천하신 후, 땅의 모든 곳에서 모든 남자와 여자는 주님을 곁에 두고 기도로 그분께 부르짖을 수 있습니다. 성찬례와 공동체의 사랑.


يسوع يعلن عودته الوشيكة

الإنجيل (يوحنا 16، 16 – 20)

في ذلك الوقت قال يسوع لتلاميذه: «بعد قليل لا ترونني أيضًا. لفترة أطول قليلا وسوف تراني." فقال بعض تلاميذه لبعض: «ما هذا الذي يقول لنا: بعد قليل لا ترونني؟ بعد قليل ترونني"، و"أنا ذاهب إلى الآب"؟ فقالوا: «ما هذا «القليل» الذي يتكلم عنه؟ نحن لا نفهم ماذا يعني ذلك." لقد فهم يسوع أنهم يريدون أن يسألوه، فقال لهم: «تبحثون في أنفسكم لأني قلت: بعد قليل لا ترونني. لفترة أطول قليلا وسوف تراني "؟ الحق الحق أقول لكم: إنكم ستبكون وتنوحون، ولكن العالم سيفرح. ستحزن، ولكن حزنك سيتحول إلى فرح".

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

«بعد قليل لا ترونني. لفترة أطول قليلا وسوف تراني." لقد ارتباك التلاميذ قليلاً بسبب هذه الكلمات، لكن يسوع، في الواقع، يريد أن يبين لهم موته وقيامته. هذا هو معنى ابتعاده الذي سيتحول قريبًا إلى تقارب أعمق بكثير من القرب الجسدي الذي كانوا يختبرونه حتى ذلك الحين. يتحدث يسوع عن موته وقيامته، ولكن قبل أن تغمر خيبة الأمل والإحباط تلاميذه، يريد أن يشرح لهم أن تلك الدمعة المؤلمة، المتمثلة في خروجه من الأرض ليعود إلى الآب، ليست في الواقع انفصالًا. وبعد موته ستأتي القيامة. إنه انتصار الحياة على الموت. يتيح لك هذا النصر التغلب على كل مسافة. ما يهم التلاميذ، آنذاك واليوم، هو الاستمرار في البحث عن يسوع والرغبة في الاقتراب منه. يبدو الرسل في حيرة من هذه الكلمات المتناقضة: كيف يمكن للمسافة الجسدية أن تصبح أقرب إلى القرب؟ لا يترك يسوع هذا الارتباك دون إجابة. ويخبرهم أن الألم والحزن على رحيله سيصبح صلاة تضرع قادرة على تحويل حزن البعد إلى فرح القرب المكتشف من جديد. في الواقع، بعد صعود يسوع إلى الآب، يمكن لكل رجل وكل امرأة، في كل ركن من أركان الأرض، أن يجدوا الرب إلى جانبهم ويدعوه بالصلاة: سيخاطب الرب قلوبهم من خلال كلمته، الإفخارستيا ومحبة الجماعة.


यीशु ने अपनी शीघ्र वापसी की घोषणा की

सुसमाचार (जं 16,16-20)

उस समय, यीशु ने अपने शिष्यों से कहा: “थोड़ी देर में तुम मुझे फिर न देखोगे; थोड़ी देर और तुम मुझे देखोगे।" तब उसके कुछ शिष्यों ने एक दूसरे से कहा: “यह क्या है जो वह हम से कहता है: “थोड़ी देर के बाद तुम मुझे न देखोगे; थोड़ी देर और तुम मुझे देखोगे", और: "मैं पिता के पास जा रहा हूँ"? इसलिए उन्होंने कहा: "यह "थोड़ा" क्या है जिसके बारे में वह बोलता है?" हम इसका मतलब नहीं समझते।" यीशु ने समझा कि वे उससे पूछना चाहते हैं और उनसे कहा: “तुम आपस में जांच कर रहे हो क्योंकि मैंने कहा था: “थोड़ी देर में तुम मुझे न देखोगे; थोड़ी देर और तुम मुझे देखोगे”? मैं तुम से सच सच कहता हूं, तुम रोओगे और कराहोगे, परन्तु जगत आनन्द करेगा। आप दुखी होंगे, लेकिन आपका दुख खुशी में बदल जाएगा।”

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

“थोड़ी देर और तुम मुझे फिर नहीं देखोगे; थोड़ी देर और तुम मुझे देखोगे।" इन शब्दों से शिष्य थोड़े भ्रमित हो जाते हैं, लेकिन वास्तव में यीशु उन्हें अपनी मृत्यु और पुनरुत्थान का संकेत देना चाहते हैं। यह उनकी दूरी का अर्थ है जो जल्द ही उस भौतिक निकटता से कहीं अधिक गहरी निकटता में बदल जाएगी जिसे वे तब तक अनुभव करते रहे हैं। यीशु अपनी मृत्यु और पुनरुत्थान के बारे में बात कर रहे हैं, लेकिन इससे पहले कि शिष्य निराशा और हतोत्साह से अभिभूत हो जाएं, वह उन्हें समझाना चाहते हैं कि वह दर्दनाक आंसू, जो पृथ्वी से पिता के पास लौटने के लिए उनके प्रस्थान का प्रतिनिधित्व करता है, वास्तव में अलगाव नहीं है। उसकी मृत्यु के बाद पुनरुत्थान आएगा। यह मृत्यु पर जीवन की विजय है। यह जीत आपको हर दूरी पर विजय प्राप्त करने की अनुमति देती है। तब और आज के शिष्यों के लिए जो बात मायने रखती है, वह है यीशु की तलाश जारी रखना और उसके करीब रहने की इच्छा रखना। प्रेरित इन विरोधाभासी शब्दों से चिंतित प्रतीत होते हैं: भौतिक दूरी और भी अधिक निकटता कैसे बन सकती है? यीशु उस उलझन को अनुत्तरित नहीं छोड़ते। और वह उन्हें बताता है कि उसके जाने का दर्द और उदासी एक आह्वान की प्रार्थना बन जाएगी जो दूरी की उदासी को फिर से खोजी गई निकटता की खुशी में बदलने में सक्षम होगी। वास्तव में, यीशु के पिता के पास आरोहण के बाद, पृथ्वी के हर कोने में हर पुरुष और हर महिला, प्रभु को अपने बगल में रख सकते हैं और प्रार्थना के साथ उनका आह्वान कर सकते हैं: प्रभु अपने वचन के माध्यम से उनके दिलों से बात करेंगे। यूचरिस्ट और समुदाय का प्यार।


Jezus zapowiada swoje rychłe przyjście

Ewangelia (J 16,16-20)

W tym czasie Jezus rzekł do swoich uczniów: «Jeszcze chwila, a już mnie nie będziecie widzieć; jeszcze trochę, a mnie zobaczysz”. Wtedy niektórzy z jego uczniów mówili między sobą: «Cóż to nam mówi: «Jeszcze chwila, a nie będziecie mnie widzieć; jeszcze trochę, a ujrzycie mnie” oraz: „idę do Ojca”? Dlatego powiedzieli: «Co to jest to «trochę», o której on mówi? Nie rozumiemy, co to znaczy.” Jezus zrozumiał, że chcieli go przesłuchać, i rzekł do nich: «Prowadzicie między sobą dociekanie, ponieważ powiedziałem: «Jeszcze chwila, a nie będziecie mnie widzieć; jeszcze trochę, a mnie zobaczysz”? Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam, będziecie płakać i jęczeć, ale świat będzie się radował. Będziesz smutny, ale twój smutek zamieni się w radość.”

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

«Jeszcze chwila, a już mnie nie zobaczycie; jeszcze trochę, a mnie zobaczysz”. Uczniowie są nieco zdezorientowani tymi słowami, ale Jezus w rzeczywistości chce im wskazać na swoją śmierć i zmartwychwstanie. Taki jest sens jego dystansu, który wkrótce przekształci się w bliskość znacznie głębszą niż ta fizyczna, której doświadczali do tej pory. Jezus mówi o swojej śmierci i zmartwychwstaniu, ale zanim uczniów ogarnie rozczarowanie i zniechęcenie, chce im wyjaśnić, że ta bolesna łza, symbolizowana przez Jego odejście z ziemi i powrót do Ojca, w rzeczywistości nie jest rozłąką. Po jego śmierci nastąpi zmartwychwstanie. To zwycięstwo życia nad śmiercią. To zwycięstwo pozwala pokonać każdy dystans. Dla uczniów wtedy i dzisiaj liczy się to, aby nadal szukać Jezusa i pragnąć być blisko Niego. Apostołowie wydają się zaniepokojeni tymi paradoksalnymi słowami: w jaki sposób odległość fizyczna może stać się jeszcze bliższą? Jezus nie pozostawia tego zamieszania bez odpowiedzi. I mówi im, że ból i smutek jego odejścia staną się modlitwą inwokacyjną zdolną przemienić smutek oddalenia w radość odkrytej na nowo bliskości. Rzeczywiście, po wniebowstąpieniu Jezusa do Ojca, każdy mężczyzna i każda kobieta, w każdym zakątku ziemi, będą mogli mieć Pana obok siebie i wzywać Go w modlitwie: Pan przemówi do ich serc przez swoje Słowo, Eucharystia i miłość wspólnotowa.


যীশু তার আসন্ন প্রত্যাবর্তন ঘোষণা

গসপেল (Jn 16,16-20)

সেই সময়ে, যীশু তাঁর শিষ্যদের বলেছিলেন: “একটু পরে তুমি আর আমাকে দেখতে পাবে না; আরো কিছুক্ষণ এবং আপনি আমাকে দেখতে পাবেন।" তারপর তাঁর শিষ্যদের মধ্যে কয়েকজন একে অপরকে বললেন: “এটা কী যে তিনি আমাদের বলছেন: “একটু পরে এবং তোমরা আমাকে দেখতে পাবে না; আর কিছুক্ষণ এবং আপনি আমাকে দেখতে পাবেন", এবং: "আমি পিতার কাছে যাচ্ছি"? তাই তারা বলেছিল: "এটি কি "একটু" যা সে কথা বলে? আমরা এর মানে বুঝতে পারছি না।" যীশু বুঝতে পেরেছিলেন যে তারা তাকে প্রশ্ন করতে চায় এবং তাদের বলেছিল: “তোমরা নিজেদের মধ্যে তদন্ত করছ কারণ আমি বলেছিলাম: “একটু পরে আর তোমরা আমাকে দেখতে পাবে না; আর কিছুক্ষণ আর তুমি আমাকে দেখতে পাবে"? সত্যি, সত্যি, আমি তোমাদের বলছি, তোমরা কাঁদবে ও হাহাকার করবে, কিন্তু জগৎ আনন্দ করবে৷ তুমি দুঃখ পাবে, কিন্তু তোমার দুঃখ আনন্দে পরিবর্তিত হবে।"

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

"কিছুক্ষণ এবং আপনি আমাকে আর দেখতে পাবেন না; আরো কিছুক্ষণ এবং আপনি আমাকে দেখতে পাবেন।" শিষ্যরা এই শব্দগুলি দ্বারা একটু বিভ্রান্ত হয়, কিন্তু যীশু, বাস্তবে, তাদের কাছে তার মৃত্যু এবং পুনরুত্থান নির্দেশ করতে চান। এটি তার দূরত্বের অর্থ যা শীঘ্রই তারা তখন পর্যন্ত যে শারীরিক ঘনিষ্ঠতা অনুভব করছে তার চেয়ে অনেক গভীর ঘনিষ্ঠতায় রূপান্তরিত হবে। যীশু তাঁর মৃত্যু এবং পুনরুত্থান সম্পর্কে কথা বলছেন, কিন্তু শিষ্যরা হতাশা ও নিরুৎসাহিত্যে অভিভূত হওয়ার আগে তিনি তাদের বোঝাতে চান যে সেই বেদনাদায়ক অশ্রু, যা পিতার কাছে ফিরে যাওয়ার জন্য পৃথিবী থেকে তার প্রস্থান দ্বারা প্রতিনিধিত্ব করে, আসলে একটি বিচ্ছেদ নয়। তার মৃত্যুর পর কিয়ামত হবে। এটা মৃত্যুর উপর জীবনের জয়। এই বিজয় আপনাকে প্রতিটি দূরত্ব জয় করতে দেয়। তখন এবং আজকের শিষ্যদের জন্য যা গুরুত্বপূর্ণ তা হল যীশুকে অন্বেষণ করা এবং তাঁর নিকটবর্তী হওয়ার আকাঙ্ক্ষা করা। প্রেরিতরা এই প্যারাডক্সিক্যাল শব্দগুলির দ্বারা বিরক্ত বলে মনে হচ্ছে: কীভাবে শারীরিক দূরত্ব আরও কাছাকাছি হতে পারে? যীশু সেই বিভ্রান্তিকে উত্তরহীন রাখেন না। এবং তিনি তাদের বলেন যে তার চলে যাওয়ার বেদনা এবং দুঃখ একটি প্রার্থনার প্রার্থনা হয়ে উঠবে যা দূরত্বের দুঃখকে পুনরায় আবিষ্কৃত ঘনিষ্ঠতার আনন্দে পরিবর্তন করতে সক্ষম। প্রকৃতপক্ষে, পিতার কাছে যীশুর স্বর্গারোহণের পরে, পৃথিবীর প্রতিটি কোণে প্রতিটি পুরুষ এবং প্রতিটি মহিলা প্রভুকে তাদের পাশে থাকতে পারে এবং প্রার্থনার সাথে তাঁকে আহ্বান করতে পারে: প্রভু তাঁর বাক্য দ্বারা তাদের হৃদয়ের সাথে কথা বলবেন, ইউক্যারিস্ট এবং সম্প্রদায়ের ভালবাসা।


Ipinahayag ni Hesus ang kanyang nalalapit na pagbabalik

Ebanghelyo (Jn 16,16-20)

Noong panahong iyon, sinabi ni Jesus sa kanyang mga disipulo: «Kaunting panahon at hindi na ninyo ako makikita; ilang sandali pa at makikita mo na ako." Pagkatapos ang ilan sa kanyang mga disipulo ay nagsabi sa isa't isa: «Ano itong sinasabi niya sa atin: “Kaunting panahon at hindi na ninyo ako makikita; kaunting panahon pa at makikita ninyo ako", at: "Ako ay pupunta sa Ama"? Kaya nga sinabi nila: «Ano itong “kaunti” na sinasabi niya? Hindi namin maintindihan ang ibig sabihin nito." Naunawaan ni Jesus na gusto nilang tanungin siya at sinabi sa kanila: «Nagsisiyasat kayo sa inyong sarili dahil sinabi Ko: “Sandali pa at hindi na ninyo ako makikita; ilang sandali pa at makikita mo na ako”? Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa iyo, Ikaw ay iiyak at dadaing, ngunit ang mundo ay magsasaya. Ikaw ay malulungkot, ngunit ang iyong kalungkutan ay mapapalitan ng kagalakan."

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

«Kaunting panahon at hindi mo na ako makikita; ilang sandali pa at makikita mo na ako." Ang mga disipulo ay medyo nalilito sa mga salitang ito, ngunit si Jesus, sa katotohanan, ay gustong ipahiwatig sa kanila ang kanyang kamatayan at muling pagkabuhay. Ito ang kahulugan ng kanyang distansya na malapit nang mag-transform sa isang mas malalim na pagkakalapit kaysa sa pisikal na nararanasan nila hanggang noon. Si Jesus ay nagsasalita tungkol sa kanyang kamatayan at pagkabuhay na mag-uli, ngunit bago ang mga disipulo ay mapuspos ng pagkabigo at panghihina ng loob ay nais niyang ipaliwanag sa kanila na ang masakit na luhang iyon, na kinakatawan ng kanyang paglisan sa lupa upang bumalik sa Ama, ay hindi talaga isang paghihiwalay. Pagkatapos ng kanyang kamatayan ay darating ang muling pagkabuhay. Ito ang tagumpay ng buhay laban sa kamatayan. Ang tagumpay na ito ay nagpapahintulot sa iyo na talunin ang bawat distansya. Ang mahalaga para sa mga alagad, noon at ngayon, ay patuloy na hanapin si Jesus at pagnanais na maging malapit sa kanya. Ang mga Apostol ay tila nalilito sa mga salitang ito na kabalintunaan: paano magiging mas malapit ang pisikal na distansya? Hindi pinabayaan ni Jesus na walang sagot ang kalituhan na iyon. At sinabi niya sa kanila na ang sakit at kalungkutan ng kanyang paglisan ay magiging isang panalangin ng panawagan na may kakayahang baguhin ang kalungkutan ng distansya sa kagalakan ng muling natuklasang pagkakalapit. Sa katunayan, pagkatapos ng pag-akyat ni Jesus sa Ama, ang bawat lalaki at bawat babae, sa bawat sulok ng mundo, ay maaaring magkaroon ng Panginoon sa tabi nila at manalangin sa kanya: ang Panginoon ay magsasalita sa kanilang mga puso sa pamamagitan ng kanyang Salita, ang Eukaristiya at ang pagmamahal ng komunidad.


Ісус сповіщає про своє швидке повернення

Євангеліє (Йо. 16,16-20)

У той час Ісус сказав своїм учням: «Ще трохи, і ви вже не побачите мене; ще трохи, і ти мене побачиш». Тоді деякі з Його учнів сказали один одному: «Що це Він говорить нам: «Ще трохи, і ви не побачите Мене; ще трохи, і ви побачите мене», і: «Я йду до Отця»? Тому вони сказали: «Що це за «трохи», про яке він говорить? Ми не розуміємо, що це означає». Ісус зрозумів, що вони хочуть запитати Його, і сказав їм: «Ви розслідуєте між собою, бо Я сказав: «Ще трохи, і ви не побачите Мене; ще трохи, і ти мене побачиш»? Поправді, поправді кажу вам: ви будете плакати та стогнати, а світ зрадіє. Ви будете сумувати, але ваша печаль зміниться на радість».

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

«Ще трохи, і ти мене вже не побачиш; ще трохи, і ти мене побачиш». Учні трохи збентежені цими словами, але насправді Ісус хоче вказати їм на свою смерть і воскресіння. Це значення його дистанції, яка незабаром перетвориться на набагато глибшу близькість, ніж фізична, яку вони відчували до того часу. Ісус говорить про свою смерть і воскресіння, але перед тим, як учнів охопить розчарування і знеохочення, він хоче пояснити їм, що ця болюча сльоза, представлена ​​його відходом із землі, щоб повернутися до Батька, насправді не є розлукою. Після його смерті настане воскресіння. Це перемога життя над смертю. Ця перемога дозволяє подолати будь-яку дистанцію. Для учнів, як тоді, так і сьогодні, важливо продовжувати шукати Ісуса і бажати бути близько до Нього. Апостолів, здається, збентежили ці парадоксальні слова: як фізична відстань може стати ще більшою близькістю? Ісус не залишає цю плутанину без відповіді. І він каже їм, що біль і смуток його від’їзду стануть молитвою заклинання, здатною змінити смуток відстані на радість знову знайденої близькості. Насправді, після вознесіння Ісуса до Отця, кожен чоловік і кожна жінка в будь-якому куточку землі можуть мати Господа поруч із собою і звертатися до нього з молитвою: Господь промовлятиме до їхніх сердець через Своє Слово, Євхаристія та любов спільноти.


Ο Ιησούς ανακοινώνει την επικείμενη επιστροφή του

Ευαγγέλιο (Ιω. 16,16-20)

Εκείνη την ώρα, ο Ιησούς είπε στους μαθητές του: «Σε λίγο και δεν θα με βλέπετε πια. λίγο ακόμα και θα με δεις». Τότε μερικοί από τους μαθητές του είπαν μεταξύ τους: «Τι είναι αυτό που μας λέει: «Σε λίγο και δεν θα με δείτε. λίγο ακόμα και θα με δεις», και: «Πάω στον Πατέρα»; Είπαν λοιπόν: «Τι είναι αυτό το «λίγο» για το οποίο μιλάει; Δεν καταλαβαίνουμε τι σημαίνει». Ο Ιησούς κατάλαβε ότι ήθελαν να τον ρωτήσουν και τους είπε: «Ερευνάτε μεταξύ σας γιατί είπα: «Λίγο και δεν θα με δείτε. λίγο ακόμα και θα με δεις»; Αλήθεια, αλήθεια, σας λέω, θα κλάψετε και θα στεναγήσετε, αλλά ο κόσμος θα χαρεί. Θα λυπηθείτε, αλλά η λύπη σας θα μετατραπεί σε χαρά».

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

«Λίγο και δεν θα με βλέπεις πια. λίγο ακόμα και θα με δεις». Οι μαθητές είναι λίγο αποπροσανατολισμένοι από αυτά τα λόγια, αλλά ο Ιησούς, στην πραγματικότητα, θέλει να τους υποδείξει τον θάνατο και την ανάστασή του. Αυτό είναι το νόημα της απόστασης του που σύντομα θα μεταμορφωθεί σε μια πολύ βαθύτερη εγγύτητα από τη φυσική που βίωναν μέχρι τότε. Ο Ιησούς μιλά για τον θάνατο και την ανάστασή του, αλλά πριν οι μαθητές κυριευτούν από απογοήτευση και αποθάρρυνση, θέλει να τους εξηγήσει ότι αυτό το οδυνηρό δάκρυ, που αντιπροσωπεύεται από την αναχώρησή του από τη γη για να επιστρέψει στον Πατέρα, δεν είναι στην πραγματικότητα χωρισμός. Μετά το θάνατό του θα έρθει η ανάσταση. Είναι η νίκη της ζωής επί του θανάτου. Αυτή η νίκη σας επιτρέπει να κατακτήσετε κάθε απόσταση. Αυτό που έχει σημασία για τους μαθητές, τότε και σήμερα, είναι να συνεχίσουν να αναζητούν τον Ιησού και να επιθυμούν να είναι κοντά του. Οι Απόστολοι φαίνονται ανήσυχοι από αυτά τα παράδοξα λόγια: πώς μπορεί η φυσική απόσταση να γίνει ακόμη πιο κοντινή; Ο Ιησούς δεν αφήνει αυτή τη σύγχυση αναπάντητη. Και τους λέει ότι ο πόνος και η θλίψη της αναχώρησής του θα γίνουν μια προσευχή επίκλησης ικανή να μετατρέψει τη θλίψη της απόστασης στη χαρά της εγγύτητας που θα ξαναβρεί. Στην πραγματικότητα, μετά την ανάληψη του Ιησού στον Πατέρα, κάθε άνδρας και κάθε γυναίκα, σε κάθε γωνιά της γης, μπορούν να έχουν τον Κύριο δίπλα τους και να τον επικαλούνται με προσευχή: ο Κύριος θα μιλήσει στις καρδιές τους μέσω του Λόγου του, του Ευχαριστία και η αγάπη της κοινότητας.


Yesu anatangaza kurudi kwake karibu

Injili ( Yoh 16,16-20 )

Wakati huo, Yesu aliwaambia wanafunzi wake hivi: “Bado kitambo kidogo nanyi hamtaniona tena; Bado kidogo nanyi mtaniona." Kisha baadhi ya wanafunzi wake wakaambiana: «Ni nini hiki anachotuambia: “Bado kitambo kidogo nanyi hamtaniona; Bado kidogo nanyi mtaniona, na: “Naenda kwa Baba”? Kwa hiyo wakasema: “Ni nini hiki “kidogo” anachozungumzia? Hatuelewi maana yake." Yesu alielewa kwamba walitaka kumuuliza maswali na akawaambia: «Mnachunguza ninyi kwa ninyi kwa sababu nilisema: “Bado kitambo kidogo nanyi hamtaniona; bado kidogo nanyi mtaniona”? Amin, amin, nawaambia, ninyi mtalia na kuugua, lakini ulimwengu utafurahi. Mtakuwa na huzuni, lakini huzuni yenu itabadilika kuwa furaha."

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

“Bado kitambo kidogo nanyi hamtaniona tena; Bado kidogo nanyi mtaniona." Wanafunzi wamechanganyikiwa kidogo na maneno haya, lakini Yesu, kwa kweli, anataka kuwaonyesha kifo na ufufuo wake. Hii ndiyo maana ya umbali wake ambao hivi karibuni utabadilika kuwa ukaribu wa ndani zaidi kuliko ule wa kimwili ambao wamekuwa wakiupata hadi wakati huo. Yesu anazungumza juu ya kifo na ufufuo wake, lakini kabla wanafunzi hawajakata tamaa na kuvunjika moyo anataka kuwaeleza kwamba machozi hayo ya uchungu, ambayo yanawakilishwa na kuondoka kwake duniani na kurudi kwa Baba, si kutengana. Baada ya kifo chake ufufuo utakuja. Ni ushindi wa maisha juu ya kifo. Ushindi huu hukuruhusu kushinda kila umbali. Kilicho muhimu kwa wanafunzi, wakati huo na leo, ni kuendelea kumtafuta Yesu na kutamani kuwa karibu naye. Mitume wanaonekana kuchanganyikiwa na maneno haya ya kutatanisha: umbali wa kimwili unawezaje kuwa ukaribu zaidi? Yesu haachi mkanganyiko huo bila kujibiwa. Na anawaambia kwamba uchungu na huzuni ya kuondoka kwake itakuwa sala ya dua yenye uwezo wa kubadilisha huzuni ya umbali kuwa furaha ya ukaribu uliogunduliwa tena. Kwa hakika, baada ya kupaa kwa Yesu kwa Baba, kila mwanamume na kila mwanamke, katika kila pembe ya dunia, anaweza kuwa na Bwana karibu nao na kumwomba kwa maombi: Bwana atazungumza na mioyo yao kupitia Neno lake, Ekaristi na upendo wa jumuiya.


Chúa Giêsu loan báo sự trở lại sắp xảy ra của Ngài

Tin Mừng (Ga 16,16-20)

Khi ấy, Chúa Giêsu nói với các môn đệ: “Ít lâu nữa các con sẽ không thấy Thầy nữa; một chút nữa thôi và bạn sẽ thấy tôi." Bấy giờ, một số môn đệ của Người nói với nhau: “Người đã nói gì với chúng ta thế này: “Một chút nữa các con sẽ không thấy Thầy; Chút nữa các con sẽ thấy Thầy”, và: “Thầy đi về cùng Chúa Cha”? Vì thế họ nói: “Cái “một chút” mà Người nói đến là gì? Chúng tôi không hiểu nó có ý nghĩa gì”. Chúa Giêsu hiểu rằng họ muốn tra hỏi Người nên nói với họ: “Các con đang điều tra với nhau vì Ta đã nói: “Một lát nữa các con sẽ không thấy Thầy; một chút nữa thôi và bạn sẽ gặp tôi”? Quả thật, quả thật, Ta nói với các ngươi, các ngươi sẽ khóc lóc và than thở, nhưng thế gian sẽ vui mừng. Bạn sẽ buồn, nhưng nỗi buồn của bạn sẽ biến thành niềm vui."

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

«Một lát nữa bạn sẽ không còn thấy tôi nữa; một chút nữa thôi và bạn sẽ thấy tôi." Các môn đệ hơi mất phương hướng trước những lời này, nhưng thực tế, Chúa Giêsu muốn cho họ biết cái chết và sự phục sinh của Người. Đây là ý nghĩa của khoảng cách mà anh ấy sẽ sớm chuyển thành sự gần gũi sâu sắc hơn nhiều so với khoảng cách thể xác mà họ đã trải qua cho đến lúc đó. Chúa Giêsu đang nói về cái chết và sự phục sinh của Người, nhưng trước khi các môn đệ tràn ngập thất vọng và chán nản, Người muốn giải thích cho họ rằng giọt nước mắt đau đớn đó, tượng trưng cho việc Người rời khỏi trái đất để trở về với Chúa Cha, thực ra không phải là một cuộc chia ly. Sau cái chết của Ngài, sự sống lại sẽ đến. Đó là sự chiến thắng của sự sống trước cái chết. Chiến thắng này cho phép bạn chinh phục mọi khoảng cách. Điều quan trọng đối với các môn đệ ngày ấy và ngày nay là tiếp tục tìm kiếm Chúa Giêsu và mong muốn được gần gũi với Người. Các Tông Đồ dường như bối rối trước những lời lẽ nghịch lý này: làm sao khoảng cách vật lý lại có thể trở nên gần gũi hơn nữa? Chúa Giêsu không bỏ qua sự nhầm lẫn đó mà không có câu trả lời. Và ngài nói với họ rằng nỗi đau buồn về sự ra đi của ngài sẽ trở thành một lời cầu nguyện có khả năng biến nỗi buồn xa cách thành niềm vui của sự gần gũi được tái khám phá. Thật vậy, sau khi Chúa Giêsu lên cùng Chúa Cha, mọi người nam nữ, ở mọi nơi trên trái đất, đều có thể có Chúa ở bên cạnh và cầu khẩn Người bằng lời cầu nguyện: Chúa sẽ nói với tâm hồn họ qua Lời của Người, Lời của Người. Thánh Thể và tình yêu cộng đồng.


യേശു തന്റെ ആസന്നമായ തിരിച്ചുവരവ് പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു

സുവിശേഷം (യോഹന്നാൻ 16,16-20)

ആ സമയത്ത്, യേശു തന്റെ ശിഷ്യന്മാരോട് പറഞ്ഞു: "അൽപ്പസമയം കഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ എന്നെ കാണുകയില്ല; കുറച്ചു കൂടി കഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ എന്നെ കാണും." അപ്പോൾ അവന്റെ ശിഷ്യന്മാരിൽ ചിലർ പരസ്‌പരം പറഞ്ഞു: “അവൻ ഞങ്ങളോട് എന്താണ് പറയുന്നത്: “അൽപ്പസമയം കഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ എന്നെ കാണുകയില്ല; കുറച്ചുകൂടി കഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ എന്നെ കാണും", കൂടാതെ: "ഞാൻ പിതാവിന്റെ അടുക്കൽ പോകുന്നു"? അതുകൊണ്ട് അവർ പറഞ്ഞു: "ഇവൻ എന്താണ് സംസാരിക്കുന്നത്? അതിന്റെ അർത്ഥമെന്താണെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. ” അവർ തന്നോട് ചോദിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന് മനസ്സിലാക്കിയ യേശു അവരോട് പറഞ്ഞു: “അൽപ്പസമയം കഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ എന്നെ കാണുകയില്ല; കുറച്ചു കൂടി കഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ എന്നെ കാണും”? സത്യം സത്യമായി ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു, നിങ്ങൾ കരയുകയും ഞരങ്ങുകയും ചെയ്യും, എന്നാൽ ലോകം സന്തോഷിക്കും. നിങ്ങൾ ദുഃഖിക്കും, എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ദുഃഖം സന്തോഷമായി മാറും."

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

“അൽപ്പസമയം കഴിഞ്ഞാൽ നീ എന്നെ കാണുകയില്ല; കുറച്ചു കൂടി കഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ എന്നെ കാണും." ഈ വാക്കുകളാൽ ശിഷ്യന്മാർ അൽപ്പം വഴിപിഴച്ചവരാണ്, എന്നാൽ യഥാർത്ഥത്തിൽ യേശു, തന്റെ മരണവും പുനരുത്ഥാനവും അവർക്ക് സൂചിപ്പിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. അതുവരെ അവർ അനുഭവിച്ചിരുന്ന ശാരീരിക ബന്ധത്തേക്കാൾ വളരെ ആഴത്തിലുള്ള അടുപ്പമായി ഉടൻ മാറുന്ന അവന്റെ ദൂരത്തിന്റെ അർത്ഥം ഇതാണ്. യേശു തന്റെ മരണത്തെയും പുനരുത്ഥാനത്തെയും കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്, എന്നാൽ നിരാശയും നിരുത്സാഹവും മൂലം ശിഷ്യന്മാർ തളർന്നുപോകുന്നതിനുമുമ്പ്, പിതാവിന്റെ അടുത്തേക്ക് മടങ്ങാൻ ഭൂമിയിൽ നിന്ന് പുറപ്പെടുന്ന വേദനാജനകമായ കണ്ണുനീർ യഥാർത്ഥത്തിൽ വേർപിരിയലല്ലെന്ന് അവരോട് വിശദീകരിക്കാൻ അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. അവന്റെ മരണശേഷം പുനരുത്ഥാനം വരും. മരണത്തിനു മേൽ ജീവിതത്തിന്റെ വിജയമാണത്. എല്ലാ ദൂരവും കീഴടക്കാൻ ഈ വിജയം നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്നു. ശിഷ്യന്മാർക്ക് അന്നും ഇന്നും പ്രധാനമാണ്, യേശുവിനെ അന്വേഷിക്കുന്നതും അവനോട് അടുത്തിരിക്കാനുള്ള ആഗ്രഹവും തുടരുക എന്നതാണ്. ഈ വിരോധാഭാസ വാക്കുകളാൽ അപ്പോസ്തലന്മാർ അസ്വസ്ഥരാണെന്ന് തോന്നുന്നു: ശാരീരിക അകലം എങ്ങനെ കൂടുതൽ അടുപ്പമാകും? യേശു ആ ആശയക്കുഴപ്പത്തിന് ഉത്തരം നൽകാതെ വിടുന്നില്ല. തന്റെ വേർപാടിന്റെ വേദനയും സങ്കടവും ദൂരത്തിന്റെ സങ്കടത്തെ വീണ്ടും കണ്ടെത്തിയ സാമീപ്യത്തിന്റെ സന്തോഷത്തിലേക്ക് മാറ്റാൻ കഴിവുള്ള ഒരു പ്രാർത്ഥനയായി മാറുമെന്ന് അവൻ അവരോട് പറയുന്നു. വാസ്‌തവത്തിൽ, യേശുവിന്റെ പിതാവിങ്കലേക്കുള്ള സ്വർഗ്ഗാരോഹണത്തിനുശേഷം, ഭൂമിയുടെ എല്ലാ കോണുകളിലും ഉള്ള ഓരോ പുരുഷനും എല്ലാ സ്ത്രീകൾക്കും കർത്താവിനെ അവരുടെ അരികിൽ ഉണ്ടായിരിക്കാനും പ്രാർത്ഥനയോടെ അവനെ വിളിക്കാനും കഴിയും: കർത്താവ് തന്റെ വചനത്തിലൂടെ അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളോട് സംസാരിക്കും, ദിവ്യബലിയും സമൂഹത്തിന്റെ സ്നേഹവും.


Jizọs kwuru na ọ ga-abịaghachi nso

Oziọma (Jọn 16:16-20)

N’oge ahụ, Jizọs gwara ndị na-eso ụzọ ya, sị: “N’oge na-adịghị anya, unu agaghị ahụkwa m ọzọ; nwa oge, ị ga-ahụkwa m." Mgbe ahụ, ụfọdụ n'ime ndị na-eso ụzọ ya sịrị onwe ha: "Gịnị bụ ihe a ọ na-agwa anyị: "Obere oge, unu agaghị ahụ m; nwa oge ka ị ga-ahụ m", na: "Ana m agakwuru Nna"? Ya mere, ha sịrị: "Gịnị bụ "nke nta" a nke ọ na-ekwu? Anyị aghọtaghị ihe ọ pụtara." Jizọs ghọtara na ha chọrọ ịjụ ya, o wee sị ha: “Unu na-enyocha onwe unu n’ihi na m sịrị: “N’oge na-adịghị anya unu agaghị ahụ m; nwa oge ka ị ga-ahụ m”? N’ezie, n’ezie, a sị m unu, unu ga-akwa ákwá na-asụkwa ude, ma ụwa ga-aṅụrị ọṅụ. Ị ga-enwe mwute, ma mwute gị ga-agbanwe ghọọ ọṅụ."

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

“Obere oge, ị gaghị ahụkwa m ọzọ; nwa oge, ị ga-ahụkwa m." Okwu ndị a na-agbakasị ndị na-eso ụzọ ya ntakịrị, ma Jizọs, n’ezie, chọrọ igosi ha ọnwụ na mbilite n’ọnwụ ya. Nke a bụ ihe anya ya pụtara nke ga-agbanwe n'oge na-adịghị anya ka ọ bụrụ ezigbo nso karịa nke anụ ahụ ha na-enwe ruo mgbe ahụ. Jizọs na-ekwu banyere ọnwụ na mbilite n’ọnwụ ya, ma tupu ndakpọ olileanya na nkụda mmụọ rie ndị na-eso ụzọ ya, ọ chọrọ ịkọwara ha na anya mmiri ahụ na-egbu mgbu, bụ́ nke ọpụpụ o si n’ụwa laghachikwuru Nna ya, na-anọchi anya ya, abụghị n’ezie nkewa. Mgbe ọ nwụsịrị, mbilite n'ọnwụ ga-abịa. Ọ bụ mmeri nke ndụ n’elu ọnwụ. Mmeri a na-enye gị ohere imeri anya ọ bụla. Ihe dị ndị na-eso ụzọ Jizọs mkpa n’oge ahụ nakwa taa bụ ka ha nọgide na-achọ Jizọs na ịchọ ka ha na ya dịrị ná mma. Ọ dị ka ndịozi ahụ enweghị mgbakasị ahụ site n'okwu ndị a na-emegiderịta onwe ha: kedu ka ịdị anya anụ ahụ ga-esi abịaru nso nso? Jizọs ahapụghị ọgba aghara ahụ n'azaghị azịza ya. Ọ na-agwakwa ha na ihe mgbu na mwute nke ọpụpụ ya ga-abụ ekpere arịrịọ nke nwere ike ịgbanwe obi iru ala n'ebe dị anya n'ime ọṅụ nke ịbịaru nso. N’ezie, mgbe Jizọs rigoro n’elu Nna, nwoke ọ bụla na nwanyị ọ bụla, n’akụkụ ọ bụla nke ụwa, nwere ike inwe Onye-nwe n’akụkụ ha ma kpọkuo ya n’ekpere: Onye-nwe ga-agwa obi ha okwu site n’Okwu ya, Eucharist na ịhụnanya nke obodo.