Così Dio ha amato il mondo - This is how God loved the world
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
00:00

Vangelo (Gv 3,16-21) - In quel tempo, Gesù disse a Nicodèmo: «Dio ha tanto amato il mondo da dare il Figlio unigenito, perché chiunque crede in lui non vada perduto, ma abbia la vita eterna. Dio, infatti, non ha mandato il Figlio nel mondo per condannare il mondo, ma perché il mondo sia salvato per mezzo di lui. Chi crede in lui non è condannato; ma chi non crede è già stato condannato, perché non ha creduto nel nome dell’unigenito Figlio di Dio. E il giudizio è questo: la luce è venuta nel mondo, ma gli uomini hanno amato più le tenebre che la luce, perché le loro opere erano malvagie. Chiunque infatti fa il male, odia la luce, e non viene alla luce perché le sue opere non vengano riprovate. Invece chi fa la verità viene verso la luce, perché appaia chiaramente che le sue opere sono state fatte in Dio».

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

“Dio, infatti, ha tanto amato il mondo da dare il Figlio unigenito, perché chiunque crede in lui non vada perduto, ma abbia la vita eterna”. In questa frase di Gesù a Nicodemo c’è come la sintesi del Vangelo di Giovanni. Gesù è il dono del Padre all’umanità, un dono che sgorga da un amore senza limiti. Tanto è grande il desiderio di Dio perché gli uomini non si perdano nelle spire del male che manda il suo stesso figlio perché siano liberati e salvati. Possiamo perciò dire che quando “il Verbo si è fatto carne”, mai Dio è stato così vicino agli uomini. Quale prova di amore più grande di questa avrebbe potuto dare? Egli ha considerato la sua amicizia per noi più grande – se così si può dire – del legame con il suo stesso figlio. In verità, l’invio del Figlio sulla terra da parte del Padre e l’amore del Figlio per noi che giunge sino alla morte in croce, mostrano che l’amore è dono, è servizio, è disponibilità a dare tutto se stessi per gli altri. È un falso amore quello che porta a pensare solo a se stessi. L’amore è quello di Gesù che ha speso l’intera sua vita per salvare gli altri dalla schiavitù del male e della morte. In questo senso Gesù spiega a Nicodemo il perché della sua incarnazione: “Dio ha mandato il Figlio nel mondo, non per condannare il mondo, ma perché si salvi per mezzo di lui”. Gesù non vuole la condanna del mondo. È venuto esattamente per l’opposto, ossia per salvare gli uomini dal male e da ogni schiavitù. E la via che viene messa in atto perché questo avvenga è quella dell’amore: l’amore di Dio per noi e, conseguentemente, la risposta dell’uomo ad accogliere tale amore. È questa la fede. Per questo Gesù dice: “Chi crede in lui (nel Figlio) non è condannato”. Chi accoglie Gesù come l’inviato del Padre per salvarci dal male, costui è credente. Ed è quindi già salvato. La fede – e quindi la salvezza – consiste nell’accogliere l’amore, smisurato e gratuito, di Gesù. Chi rifiuta tale amore è giudicato, non da Gesù ma dal suo stesso rifiuto perché si sottrae alla forza dell’amore che libera dalle spire del male, rifiuta la luce dell’amore di Dio per restare nel buio dell’amore per se stesso. E purtroppo spesso, troppo spesso, gli uomini – e talora gli stessi discepoli – preferiscono il buio della vita violenta e crudele a quella dell’amore, della giustizia, della fraternità. Le opere dell’egocentrismo, le opere della violenza, ispessiscono il buio, dentro i cuori degli uomini e nella vita tra la gente. E c’è come una spirale diabolica della quale si resta prigionieri. Chi accoglie la luce vera, che è Gesù e il suo Vangelo, viene come illuminato o meglio avvolto nella luce del Vangelo. E compiere le opere in Dio, significa vivere con l’amore senza confini di Dio. È l’amore di cui abbiamo bisogno noi e il mondo anche all’inizio di questo nuovo millennio. Papa Francesco, visitando lo scorso anno l’isola di Lampedusa, tristemente nota per l’inaccoglienza riservata agli immigrati, ha stigmatizzato quella globalizzazione dell’indifferenza che sta alla radice delle migliaia di morti, non solo di Lampedusa, ma del mondo intero. Ai cristiani spetta l’affascinante e arduo compito di globalizzare l’amore ricevuto dal Signore. Egli ci accoglie nel suo stesso dinamismo facendoci sin da ora “figli della resurrezione” e testimoni della efficacia liberatrice di questo amore.

This is how God loved the world

Gospel (Jn 3,16-21)

At that time, Jesus said to Nicodèmo: «God loved the world so much that he gave his only begotten Son, so that whoever believes in him should not be lost, but have eternal life. In fact, God did not send the Son into the world to condemn the world, but so that the world might be saved through him. Whoever believes in him is not condemned; but whoever does not believe has already been condemned, because he did not believe in the name of the only begotten Son of God. And the judgment is this: the light has come into the world, but men loved the darkness more than the light, because their works were evil. For whoever does evil hates the light, and does not come to the light, lest his deeds be condemned. Instead, he who does the truth comes towards the light, so that it may clearly appear that his works were done in God."

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

“For God loved the world so much that he gave his only begotten Son, so that whoever believes in him should not be lost but have eternal life.” In this sentence of Jesus to Nicodemus there is a synthesis of the Gospel of John. Jesus is the Father's gift to humanity, a gift that flows from limitless love. God's desire is so great that men do not get lost in the coils of evil that sends his own son so that they may be freed and saved. We can therefore say that when "the Word became flesh", God has never been so close to men. What greater proof of love could he have given than this? He considered his friendship for us greater - if we can say so - than the bond with his own son. In truth, the sending of the Son to earth by the Father and the love of the Son for us which reaches to the point of death on the cross, show that love is a gift, it is service, it is the willingness to give one's all for others. others. It is a false love that leads you to think only of yourself. The love is that of Jesus who spent his entire life to save others from the slavery of evil and death. In this sense, Jesus explains to Nicodemus the reason for his incarnation: "God sent the Son into the world, not to condemn the world, but so that it might be saved through him". Jesus does not want the condemnation of the world. He came for exactly the opposite, that is, to save men from evil and from all slavery. And the way that is put in place for this to happen is that of love: God's love for us and, consequently, man's response to welcoming this love. This is faith. This is why Jesus says: “Whoever believes in him (in the Son) is not condemned”. Whoever welcomes Jesus as the one sent by the Father to save us from evil is a believer. And he is therefore already saved. Faith - and therefore salvation - consists in welcoming the boundless and gratuitous love of Jesus. Whoever refuses this love is judged, not by Jesus but by his own refusal because he withdraws from the strength of the love that frees from the coils of evil, rejects the light of God's love to remain in the darkness of self-love. And unfortunately often, too often, men - and sometimes the disciples themselves - prefer the darkness of violent and cruel life to that of love, justice and brotherhood. The works of egocentrism, the works of violence, thicken the darkness, inside the hearts of men and in life among people. And there is like a diabolical spiral in which we remain prisoners. Whoever welcomes the true light, which is Jesus and his Gospel, is enlightened or rather enveloped in the light of the Gospel. And doing works in God means living with the boundless love of God. It is the love that we and the world need even at the beginning of this new millennium. Pope Francis, visiting the island of Lampedusa last year, sadly known for the lack of welcome given to immigrants, stigmatized that globalization of indifference which is at the root of the thousands of deaths, not only in Lampedusa, but in the entire world. Christians have the fascinating and arduous task of globalizing the love received from the Lord. He welcomes us into his own dynamism, making us from now on "children of the resurrection" and witnesses of the liberating efficacy of this love.


Así amó Dios al mundo.

Evangelio (Jn 3,16-21)

En aquel tiempo, Jesús dijo a Nicodèmo: «Dios amó tanto al mundo que dio a su Hijo unigénito, para que todo aquel que cree en él no se pierda, sino que tenga vida eterna. De hecho, Dios no envió al Hijo al mundo para condenar al mundo, sino para que el mundo sea salvo por él. El que en él cree, no es condenado; pero el que no cree, ya ha sido condenado, porque no creyó en el nombre del unigénito Hijo de Dios. Y el juicio es éste: la luz vino al mundo, pero los hombres amaron más las tinieblas que la luz, porque sus obras eran malas. Porque quien hace el mal aborrece la luz y no viene a la luz, para que sus obras no sean condenadas. En cambio, el que hace la verdad viene hacia la luz, para que se vea claramente que sus obras fueron hechas en Dios".

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

“Porque tanto amó Dios al mundo que dio a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree no se pierda, sino que tenga vida eterna”. En esta frase de Jesús a Nicodemo hay una síntesis del Evangelio de Juan. Jesús es el regalo del Padre a la humanidad, un regalo que brota del amor ilimitado. Es tan grande el deseo de Dios de que los hombres no se pierdan en las espirales del mal que envía a su propio hijo a ser liberado y salvo. Por tanto, podemos decir que cuando "el Verbo se hizo carne", Dios nunca estuvo tan cerca de los hombres. ¿Qué mayor prueba de amor podría haber dado que ésta? Consideró que su amistad hacia nosotros era mayor –por así decirlo– que el vínculo con su propio hijo. En verdad, el envío del Hijo a la tierra por el Padre y el amor del Hijo por nosotros, que llega hasta la muerte en cruz, muestran que el amor es don, es servicio, es voluntad de dar lo suyo. todo para los demás otros. Es un amor falso que te lleva a pensar sólo en ti mismo. El amor es el de Jesús que pasó toda su vida para salvar a otros de la esclavitud del mal y de la muerte. En este sentido, Jesús explica a Nicodemo el motivo de su encarnación: "Dios envió al Hijo al mundo, no para condenar al mundo, sino para que se salve por él". Jesús no quiere la condenación del mundo. Vino exactamente para lo contrario, es decir, para salvar a los hombres del mal y de toda esclavitud. Y el camino que se pone en marcha para que esto suceda es el del amor: el amor de Dios por nosotros y, en consecuencia, la respuesta del hombre para acoger este amor. Esto es fe. Por eso Jesús dice: “El que cree en él (en el Hijo) no es condenado”. Quien acoge a Jesús como el enviado del Padre para salvarnos del mal es creyente. Y por tanto ya está salvo. La fe -y por tanto la salvación- consiste en acoger el amor ilimitado y gratuito de Jesús. Quien rechaza este amor es juzgado, no por Jesús sino por su propio rechazo, porque se sustrae a la fuerza del amor que libera de las espirales del mal, rechaza la luz del amor de Dios para permanecer en las tinieblas del amor propio. Y lamentablemente a menudo, demasiado a menudo, los hombres -y a veces los propios discípulos- prefieren la oscuridad de la vida violenta y cruel a la del amor, la justicia y la fraternidad. Las obras del egocentrismo, las obras de la violencia, espesan la oscuridad dentro de los corazones de los hombres y en la vida entre las personas. Y hay como una espiral diabólica en la que seguimos prisioneros. Quien acoge la luz verdadera, que es Jesús y su Evangelio, queda iluminado o más bien envuelto por la luz del Evangelio. Y hacer obras en Dios significa vivir con el amor ilimitado de Dios: es el amor que nosotros y el mundo necesitamos incluso al comienzo de este nuevo milenio. El Papa Francisco, al visitar el año pasado la isla de Lampedusa, tristemente conocida por la falta de acogida de los inmigrantes, estigmatizó esa globalización de la indiferencia que está en la raíz de miles de muertes, no sólo en Lampedusa, sino en todo el mundo. Los cristianos tenemos la fascinante y ardua tarea de globalizar el amor recibido del Señor. Él nos acoge en su propio dinamismo, haciéndonos desde ahora "hijos de la resurrección" y testigos de la eficacia liberadora de este amor.

C'est ainsi que Dieu a aimé le monde

Évangile (Jn 3,16-21)

A cette époque, Jésus dit à Nicodèmo : « Dieu a tellement aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne soit pas perdu, mais ait la vie éternelle. En fait, Dieu n’a pas envoyé le Fils dans le monde pour condamner le monde, mais pour que le monde soit sauvé par lui. Celui qui croit en lui n'est pas condamné ; mais celui qui ne croit pas a déjà été condamné, parce qu'il n'a pas cru au nom du Fils unique de Dieu. Et le jugement est le suivant : la lumière est venue dans le monde, mais les hommes ont aimé les ténèbres plus que la lumière. parce que leurs œuvres étaient mauvaises. Car quiconque fait le mal hait la lumière et ne vient pas à la lumière, de peur que ses actes ne soient condamnés. Au contraire, celui qui pratique la vérité s'approche de la lumière, afin qu'il soit clairement visible que ses œuvres ont été faites en Dieu. »

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

« Car Dieu a tant aimé le monde qu’il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne soit pas perdu mais ait la vie éternelle. » Dans cette phrase de Jésus à Nicodème, il y a une synthèse de l'Évangile de Jean. Jésus est le don du Père à l'humanité, un don qui découle d'un amour sans limites. Le désir de Dieu est si grand que les hommes ne se perdent pas dans les liens du mal qui envoie son propre fils vers la libération et le salut. On peut donc dire que lorsque « le Verbe s'est fait chair », Dieu n'a jamais été aussi proche des hommes. Quelle plus grande preuve d’amour aurait-il pu donner que celle-ci ? Il considérait son amitié pour nous plus grande – pour ainsi dire – que le lien avec son propre fils. autres. C’est un faux amour qui vous amène à ne penser qu’à vous-même. L'amour est celui de Jésus qui a passé toute sa vie à sauver les autres de l'esclavage du mal et de la mort. En ce sens, Jésus explique à Nicodème la raison de son incarnation : « Dieu a envoyé le Fils dans le monde, non pour condamner le monde, mais pour qu'il soit sauvé par lui ». Jésus ne veut pas la condamnation du monde. Il est venu exactement pour le contraire, c’est-à-dire pour sauver les hommes du mal et de tout esclavage. Et la voie qui se met en place pour que cela se réalise est celle de l'amour : l'amour de Dieu pour nous et, par conséquent, la réponse de l'homme à l'accueil de cet amour. C'est la foi. C'est pourquoi Jésus dit : « Celui qui croit en lui (au Fils) n'est pas condamné ». Celui qui accueille Jésus comme celui envoyé par le Père pour nous sauver du mal est un croyant. Et il est donc déjà sauvé. La foi - et donc le salut - consiste à accueillir l'amour sans limites et gratuit de Jésus. Celui qui refuse cet amour est jugé, non pas par Jésus mais par son propre refus, car il se retire de la force de l'amour qui libère des liens du mal, rejette la lumière de l'amour de Dieu pour rester dans les ténèbres de l'amour-propre. Et malheureusement, trop souvent, les hommes – et parfois les disciples eux-mêmes – préfèrent les ténèbres de la vie violente et cruelle à celles de l’amour, de la justice et de la fraternité. Les œuvres de l'égocentrisme, les œuvres de violence, épaississent les ténèbres, dans le cœur des hommes et dans la vie parmi les gens. Et il y a comme une spirale diabolique dans laquelle nous restons prisonniers. Celui qui accueille la vraie lumière, qui est Jésus et son Évangile, est éclairé ou plutôt enveloppé par la lumière de l'Évangile. Et accomplir des œuvres en Dieu signifie vivre avec l’amour illimité de Dieu, cet amour dont nous et le monde avons besoin même au début de ce nouveau millénaire. Le pape François, en visite l'année dernière sur l'île de Lampedusa, tristement connue pour le manque d'accueil réservé aux immigrés, a stigmatisé cette mondialisation de l'indifférence qui est à l'origine de milliers de morts, non seulement à Lampedusa, mais dans le monde entier. Les chrétiens ont la tâche fascinante et ardue de globaliser l’amour reçu du Seigneur. Il nous accueille dans son propre dynamisme, faisant de nous désormais des « enfants de la résurrection » et des témoins de l'efficacité libératrice de cet amour.

Foi assim que Deus amou o mundo

Evangelho (Jo 3,16-21)

Naquele momento, Jesus disse a Nicodèmo: «Deus amou tanto o mundo que deu o seu Filho unigênito, para que quem nele crê não se perca, mas tenha a vida eterna. Na verdade, Deus não enviou o Filho ao mundo para condenar o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por meio dele. Quem nele crê não está condenado; mas quem não crê já está condenado, porque não acreditou no nome do Filho unigênito de Deus. E o julgamento é este: a luz veio ao mundo, mas os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram más. Pois quem pratica o mal odeia a luz e não se aproxima da luz, para que as suas obras não sejam condenadas. Pelo contrário, quem pratica a verdade caminha para a luz, para que pareça claramente que as suas obras foram feitas em Deus”.

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

“Porque Deus amou tanto o mundo que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não se perca, mas tenha a vida eterna.” Nesta frase de Jesus a Nicodemos há uma síntese do Evangelho de João. Jesus é o dom do Pai à humanidade, um dom que brota de um amor sem limites. O desejo de Deus é tão grande que o homem não se perca nas bobinas do mal que envia o próprio filho para ser libertado e salvo. Podemos, portanto, dizer que quando “o Verbo se fez carne”, Deus nunca esteve tão próximo dos homens. Que maior prova de amor ele poderia ter dado do que esta? Ele considerava a sua amizade conosco maior – por assim dizer – do que o vínculo com o próprio filho. Na verdade, o envio do Filho à terra pelo Pai e o amor do Filho por nós, que chega até à morte na cruz, mostram que o amor é dom, é serviço, é disponibilidade para dar a própria tudo para os outros. É um amor falso que leva você a pensar apenas em si mesmo. O amor é o de Jesus que passou toda a sua vida para salvar os outros da escravidão do mal e da morte. Neste sentido, Jesus explica a Nicodemos o motivo da sua encarnação: «Deus enviou o Filho ao mundo, não para condenar o mundo, mas para que este fosse salvo por meio dele». Jesus não quer a condenação do mundo. Ele veio exatamente para o contrário, ou seja, para salvar os homens do mal e de toda escravidão. E o modo que se propõe para que isso aconteça é o do amor: o amor de Deus por nós e, consequentemente, a resposta do homem ao acolher este amor. Isto é fé. É por isso que Jesus diz: “Quem crê nele (no Filho) não é condenado”. Quem acolhe Jesus como aquele enviado do Pai para nos salvar do mal é um crente. E ele, portanto, já está salvo. A fé - e portanto a salvação - consiste em acolher o amor ilimitado e gratuito de Jesus: quem recusa este amor é julgado, não por Jesus, mas pela sua própria recusa, porque se afasta da força do amor que liberta das garras do mal, rejeita a luz do amor de Deus permaneça nas trevas do amor próprio. E, infelizmente, muitas vezes, muitas vezes, os homens – e às vezes os próprios discípulos – preferem as trevas da vida violenta e cruel à do amor, da justiça e da fraternidade. As obras do egocentrismo, as obras da violência, adensam as trevas, dentro dos corações dos homens e na vida entre as pessoas. E existe uma espécie de espiral diabólica na qual permanecemos prisioneiros. Quem acolhe a verdadeira luz, que é Jesus e o seu Evangelho, é iluminado, ou melhor, envolvido pela luz do Evangelho. E fazer obras em Deus significa viver com o amor sem limites de Deus: é o amor que nós e o mundo precisamos mesmo no início deste novo milénio. O Papa Francisco, visitando a ilha de Lampedusa no ano passado, tristemente conhecida pela falta de acolhimento dado aos imigrantes, estigmatizou aquela globalização da indiferença que está na origem dos milhares de mortes, não só em Lampedusa, mas em todo o mundo. Os cristãos têm a fascinante e árdua tarefa de globalizar o amor recebido do Senhor. Ele acolhe-nos no seu próprio dinamismo, tornando-nos doravante “filhos da ressurreição” e testemunhas da eficácia libertadora deste amor.

這就是神愛世人的方式

福音(約翰福音 3,16-21)

當時,耶穌對尼哥德摩說:「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不致失喪,反得永生。 事實上,神差遣子來到世上,不是要定罪世人,而是要叫世人藉他得救。 信他的人,不被定罪; 不信的人已經被定罪了,因為他不信神獨生子的名。審判是這樣的:光已經來到了世上,但人愛黑暗過於愛光,因為他們的行為是邪惡的。 因為凡行惡的,都憎恨光,也不就近光,免得他的行為受到譴責。 相反,行真理的人會走向光,以便清楚地表明他的行為是在上帝的指引下完成的。”

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

“神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至失喪,反得永生。” 耶穌對尼哥底母的這句話綜合了約翰福音。 耶穌是天父給人類的禮物,這份禮物源自於無限的愛。 上帝的願望是如此之大,以至於人們不會迷失在邪惡的漩渦中,從而讓他自己的兒子獲得自由和拯救。 因此我們可以說,當「道成了肉身」時,神與人從未如此親近。 還有什麼比這更能證明祂的愛呢? 可以這麼說,他認為他對我們的友誼比他與自己兒子的關係更重要。 事實上,聖父差遣聖子來到世上,聖子對我們的愛達到了十字架上的死亡,這表明愛是一份禮物,是服務,是願意付出自己的一切。一切都是為了別人,別人。 這是一種虛假的愛,會讓你只考慮自己。 這種愛是耶穌的愛,他一生都致力於將他人從邪惡和死亡的奴役中拯救出來。 從這個意義上說,耶穌向尼哥底母解釋了他道成肉身的原因:「神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要叫世人藉著他得救」。 耶穌不希望世人受到譴責。 他來的目的恰恰相反,那就是將人類從邪惡和一切奴役中拯救出來。 而實現這一點的方式就是愛:上帝對我們的愛,以及人類對這份愛的歡迎回應。 這就是信仰。 這就是為什麼耶穌說:「凡信祂(子)的,就不被定罪」。 凡歡迎耶穌為天父所差派來拯救我們脫離罪惡的人,祂就是信徒。 因此他已經得救了。 信仰——因而救贖——在於歡迎耶穌無限和無償的愛。凡拒絕這種愛的人,都不是由耶穌來審判,而是由他自己的拒絕來審判,因為他退出了從邪惡的纏繞中解放出來的愛的力量,拒絕了神的愛之光留在自愛的黑暗中。 不幸的是,很多時候,人們——有時甚至是門徒自己——更喜歡暴力和殘酷生活的黑暗,而不是愛、正義和兄弟情誼。 自我中心主義的行為、暴力的行為加深了人們內心和人們生活中的黑暗。 這就像一個惡魔般的螺旋,我們仍然是其中的囚犯。 凡是歡迎真光,即耶穌和祂的福音的人,都會受到啟發,或者更確切地說,被福音之光所籠罩。 在上帝裡面做事意味著生活在上帝無限的愛之中,即使在新千年之初,我們和世界也需要這種愛。 教宗方濟各去年訪問了蘭佩杜薩島,他對移民不受歡迎而感到遺憾,他對全球化的冷漠態度進行了污名化,這是導致蘭佩杜薩島乃至整個世界數千人死亡的根源。 基督徒肩負著一項令人著迷且艱鉅的任務,即將從主那裡得到的愛傳播到全球。 祂歡迎我們進入祂自己的活力,使我們從現在起成為“復活的孩子”,並見證這份愛的解放功效。

Вот как Бог возлюбил мир

Евангелие (Ин 3,16-21)

В то время Иисус сказал Никодиму: «Бог так возлюбил мир, что отдал Сына Своего Единородного, чтобы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную. На самом деле Бог послал Сына в мир не для того, чтобы осудить мир, а для того, чтобы мир мог быть спасен через Него. Кто верит в него, тот не осуждается; а кто не верит, уже осужден, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия. И суд таков: свет пришел в мир, но люди возлюбили тьму более света, потому что дела их были злы. Ибо кто делает зло, тот ненавидит свет и не приходит к свету, чтобы не были осуждены дела его. Напротив, тот, кто творит истину, приходит к свету, чтобы было ясно видно, что дела его были совершены в Боге».

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

«Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, чтобы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную». В этом предложении Иисуса Никодиму есть синтез Евангелия от Иоанна. Иисус — это дар Отца человечеству, дар, проистекающий из безграничной любви. Божье желание настолько велико, чтобы люди не затерялись в кольцах зла, которое посылает своего собственного сына на освобождение и спасение. Поэтому мы можем сказать, что когда «Слово стало плотью», Бог никогда не был так близок к людям. Какое лучшее доказательство любви он мог бы дать, чем это? Свою дружбу с нами он считал, так сказать, большей, чем связь с собственным сыном. Поистине, послание Отцом Сына на землю и любовь Сына к нам, доходящая до крестной смерти, показывают, что любовь – это дар, это служение, это готовность отдать свое. все для других. Это ложная любовь, которая заставляет вас думать только о себе. Это любовь Иисуса, который всю свою жизнь посвятил спасению других от рабства зла и смерти. В этом смысле Иисус объясняет Никодиму причину своего воплощения: «Бог послал Сына в мир не для того, чтобы осудить мир, но чтобы он спасся через Него». Иисус не хочет осуждения мира. Он пришел как раз для обратного, то есть для того, чтобы спасти людей от зла ​​и от всякого рабства. И для того, чтобы это произошло, необходим путь любви: любовь Бога к нам и, следовательно, реакция человека на приветствие этой любви. Это вера. Вот почему Иисус говорит: «Всякий верующий в Него (в Сына) не осуждается». Тот, кто приветствует Иисуса как посланного Отцом спасти нас от зла, является верующим. И поэтому он уже спасен. Вера - и, следовательно, спасение - состоит в том, чтобы приветствовать безграничную и безвозмездную любовь Иисуса. Тот, кто отказывается от этой любви, судится не Иисусом, а своим собственным отказом, потому что он удаляется от силы любви, освобождающей от клубков зла, отвергает свет любви Божией останется во тьме себялюбия. И, к сожалению, часто, слишком часто люди – а иногда и сами ученики – предпочитают тьму жестокой и жестокой жизни любви, справедливости и братству. Дела эгоцентризма, дела насилия сгущают тьму в сердцах людей и в жизни среди людей. И возникает словно дьявольская спираль, в которой мы остаемся пленниками. Кто приветствует истинный свет, которым является Иисус и Его Евангелие, тот просвещается или, скорее, окутан светом Евангелия. А творить дела в Боге – значит жить с безграничной любовью Божией, той любовью, которая нужна нам и миру даже в начале нового тысячелетия. Папа Франциск, посетивший в прошлом году остров Лампедуза, печально известный отсутствием приема иммигрантов, заклеймил ту глобализацию безразличия, которая лежит в основе тысяч смертей не только на Лампедузе, но и во всем мире. Перед христианами стоит увлекательная и трудная задача по распространению любви, полученной от Господа. Он приветствует нас в своем собственном динамизме, делая нас отныне «детьми воскресения» и свидетелями освобождающей силы этой любви.

神はこうして世界を愛した

福音(ヨハネ 3,16-21)

その時、イエスはニコデモにこう言われました。「神は、ご自分の独り子をお与えになったほど、世を愛されました。それは、彼を信じる者が失われることなく、永遠の命を持つためです。」 実際、神は世を非難するために御子を世に遣わしたのではなく、御子を通して世界が救われるためでした。 彼を信じる者は誰でも罪に定められることはありません。 しかし、信じない者は神の独り子の御名を信じなかったため、すでに罪に定められています。そして裁きはこうです:光は世に来たが、人々は光よりも闇を愛しました。彼らの行いが悪だったからです。 というのは、悪を行う者は光を憎み、その行為が非難されないように光のもとに来ないからです。 むしろ、真理を行う者は光の方に来て、その働きが神においてなされたことがはっきりと見えるようにするのである。」

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

「神はご自分の独り子をお与えになったほどに世を愛されたからです。それは彼を信じる者が失われることなく永遠の命を得るためです。」 ニコデモに対するイエスのこの文には、ヨハネの福音書の総合が含まれています。 イエスは父から人類への贈り物であり、無限の愛から湧き出た贈り物です。 神の願いは非常に大きいので、人々がご自分の息子を自由にして救われるように送り込む悪の渦に巻き込まれないようにするためです。 したがって、「言葉が肉となった」とき、神はこれほど人間に近づいたことはなかったと言えます。 彼はこれ以上の愛の証拠を与えることができたでしょうか? 彼は私たちに対する自分の友情が、いわば自分の息子との絆よりも大きいと考えていました。 実際、御父によって御子が地上に遣わされたこと、そして十字架の死に至るまでの御子の私たちへの愛は、愛が賜物であり、奉仕であり、自分のものを喜んで捧げる意志であることを示しています。すべては他人のために、他人のために。 自分のことだけを考えるように仕向けるのは偽りの愛です。 その愛は、悪と死の奴隷状態から人々を救うために生涯を費やしたイエスの愛です。 この意味で、イエスはニコデモに自分が受肉した理由を次のように説明しています。「神は御子を世に遣わしたのは、世を罪に定めるためではなく、御子を通して救われるためである。」 イエスは世から非難されることを望んでいません。 彼はまさにその逆の目的、つまり人々を悪とあらゆる奴隷制から救うために来ました。 そして、これが起こるために整えられる方法は愛です。つまり、私たちに対する神の愛、そしてその結果、この愛を歓迎する人間の反応です。 これが信仰です。 イエスが「彼(御子を)信じる者は罪に定められない」と言われるのはこのためです。 私たちを悪から救うために父が遣わした方としてイエスを受け入れる人は誰でも信仰者です。 したがって、彼はすでに救われています。 信仰、したがって救いは、イエスの無限で無償の愛を歓迎することにあります。この愛を拒否する者は、イエスによってではなく、悪のとぐろから解放される愛の強さから身を引いて拒否するため、イエスによってではなく、彼自身の拒否によって裁かれます。自己愛の暗闇の中に神の愛の光が留まるのです。 そして残念なことに、多くの場合、あまりにも多くの場合、人間は、そして時には弟子たち自身も、愛、正義、兄弟愛よりも、暴力的で残酷な人生の暗闇を好みます。 自己中心主義の業、暴力の業は、人々の心の内と人々の生活の闇を濃くします。 そして、私たちはその中に囚われたままになる悪魔のスパイラルのようなものがあります。 イエスとその福音である真の光を歓迎する人は誰でも啓発され、むしろ福音の光に包まれます。 そして、神のうちに働きを行うということは、神の無限の愛とともに生きることを意味し、それはこの新しい千年紀の初めにおいても、私たちと世界が必要としている愛です。 昨年ランペドゥーサ島を訪問した教皇フランシスコは、悲しいことに移民に対する歓迎の欠如で知られ、ランペドゥーサ島だけでなく全世界の数千人の死者の根源にある無関心のグローバル化を非難した。 クリスチャンには、主から受けた愛を世界に広めるという魅力的かつ困難な任務があります。 神は私たちをご自身の活力の中に迎え入れ、これからは私たちを「復活の子」とし、この愛の解放的な効力の証人にしてくださるのです。

하나님이 세상을 이처럼 사랑하사

복음(요한복음 3,16-21)

그때 예수께서는 니코데모에게 이렇게 말씀하셨습니다. “하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라. 사실 하나님이 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하려 하심이 아니요 그로 말미암아 세상이 구원을 받게 하려 하심이라. 그를 믿는 사람은 누구나 정죄를 받지 않습니다. 믿지 아니하는 자는 하나님의 독생자의 이름을 믿지 아니하므로 이미 심판을 받은 것이라 심판은 이것이니 빛이 세상에 왔으되 사람들이 빛보다 어두움을 더 사랑하였음이라 그들의 행위가 악하였기 때문이다. 악을 행하는 자는 빛을 미워하여 빛으로 오지 아니하나니 이는 그 행위가 심판을 받을까 함이니라. 도리어 진리를 좇는 자는 빛으로 오나니 이는 그 행위가 하나님 안에서 행한 것임을 나타내려 함이라."

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

“하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라.” 예수님께서 니고데모에게 하신 이 말씀에는 요한복음이 종합되어 있습니다. 예수님은 아버지께서 인류에게 주신 선물이시며, 무한한 사랑에서 흘러나오는 선물이십니다. 하나님의 갈망은 너무나 커서 인간이 자신의 아들을 해방시키고 구원하도록 보내는 악의 사슬에서 길을 잃지 않도록 하십니다. 그러므로 우리는 “말씀이 육신이 되셨을 때” 하나님께서 인간에게 그토록 가까이 오신 적이 없었다고 말할 수 있습니다. 그가 이보다 더 큰 사랑의 증거를 제시할 수 있었겠습니까? 그는 우리에 대한 그의 우정이 말하자면 그의 아들과의 유대보다 더 크다고 생각했습니다. 사실, 아버지께서 아들을 이 땅에 보내신 것과 우리를 향한 아들의 사랑이 십자가에서 죽기까지 이르셨다는 사실은 사랑이 선물이고 봉사이며 자신의 것을 기꺼이 바치려는 의지임을 보여줍니다. 모든 것은 다른 사람들을 위한 것입니다. 자기 자신만 생각하게 만드는 거짓된 사랑입니다. 그 사랑은 악과 죽음의 종살이에서 다른 사람을 구원하기 위해 평생을 바치신 예수님의 사랑입니다. 이런 의미에서 예수님은 니고데모에게 당신이 성육신하신 이유를 이렇게 설명하십니다. “하나님이 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하려 하심이 아니요 그로 말미암아 구원을 받게 하려 하심이라.” 예수님은 세상의 정죄를 원하지 않으십니다. 그분은 정반대의 목적, 즉 인간을 악과 모든 노예 생활에서 구원하기 위해 오셨습니다. 그리고 이것이 일어나도록 마련된 방법은 사랑의 방법입니다. 우리를 향한 하느님의 사랑, 그리고 결과적으로 이 사랑을 받아들이는 인간의 반응입니다. 이것이 믿음이다. 이것이 바로 예수께서 “그(아들)를 믿는 사람은 누구나 정죄를 받지 않는다”고 말씀하신 이유입니다. 누구든지 아버지께서 우리를 악에서 구원하시려고 보내신 이로서 예수님을 영접하는 사람이 바로 신자입니다. 그러므로 그는 이미 구원을 받았습니다. 믿음, 즉 구원은 예수님의 무한하고 값없는 사랑을 받아들이는 것입니다. 이 사랑을 거부하는 사람은 예수님이 아니라 자신의 거부에 따라 심판을 받습니다. 자기 사랑의 어둠 속에 머물기 위해서는 하나님의 사랑의 빛이 있어야 합니다. 그리고 불행하게도 사람들은, 때로는 제자들 자신도 사랑, 정의, 형제애보다 폭력적이고 잔인한 삶의 어둠을 더 선호합니다. 자기중심주의의 행위, 폭력의 행위는 인간의 마음속과 사람들 사이의 삶에 어둠을 짙게 만듭니다. 그리고 우리가 포로로 남아 있는 악마적인 나선과도 같습니다. 참 빛, 곧 예수님과 그분의 복음을 받아들이는 사람은 누구든지 깨달음을 얻거나 오히려 복음의 빛에 감싸이는 사람입니다. 그리고 하나님 안에서 일한다는 것은 하나님의 무한한 사랑으로 사는 것을 의미하며, 새천년이 시작되는 이 순간에도 우리와 세상에 필요한 사랑입니다. 이민자들에 대한 환영이 부족한 것으로 알려진 작년에 람페두사 섬을 방문한 프란치스코 교황은 람페두사 섬뿐만 아니라 전 세계에서 수천 명의 죽음의 뿌리가 되는 무관심의 세계화에 낙인을 찍었습니다. 그리스도인에게는 주님으로부터 받은 사랑을 세계화하는 매혹적이고 힘든 임무가 있습니다. 그분께서는 우리를 당신 자신의 역동성 안으로 받아들이시어 이제부터 우리를 “부활의 자녀”로 삼으시고 이 사랑의 해방시키는 효능의 증인이 되게 하십니다.

هكذا أحب الله العالم

الإنجيل (يوحنا 3، 16 – 21)

في ذلك الوقت، قال يسوع لنيقوديمو: «هكذا أحب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد، لكي لا يهلك كل من يؤمن به، بل تكون له الحياة الأبدية. في الواقع، لم يرسل الله ابنه إلى العالم ليدين العالم، بل ليخلص به العالم. من يؤمن به لا يدان. ومن لم يؤمن فقد دين لأنه لم يؤمن باسم ابن الله الوحيد، وهذه هي الدينونة: النور قد جاء إلى العالم، لكن الناس أحبوا الظلمة أكثر من النور. لأن أعمالهم كانت شريرة. لأن من يعمل الشر يبغض النور ولا يأتي إلى النور لئلا تدان أعماله. بل الذي يفعل الحق يأتي إلى النور، ليظهر بوضوح أن أعماله كانت بالله”.

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

"لأنه هكذا أحب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد، لكي لا يهلك كل من يؤمن به، بل تكون له الحياة الأبدية". في هذه الجملة التي قالها يسوع لنيقوديموس، هناك تلخيص لإنجيل يوحنا. يسوع هو هبة الآب للبشرية، عطية تنبع من محبة لا حدود لها. إن رغبة الله عظيمة جدًا لدرجة أن الإنسان لا يضيع في لفائف الشر الذي يرسل ابنه ليحرره ويخلصه. لذلك يمكننا أن نقول أنه عندما "صار الكلمة جسدًا"، لم يكن الله قريبًا جدًا من البشر أبدًا. وأي دليل أعظم على الحب يمكن أن يقدمه أكثر من هذا؟ لقد اعتبر صداقته لنا أعظم – إذا جاز التعبير – من ارتباطه بابنه. في الحقيقة، إن إرسال الآب الابن إلى الأرض ومحبة الابن لنا التي تصل إلى حد الموت على الصليب، يُظهران أن المحبة هي عطية، وهي خدمة، وهي الاستعداد لبذل ما هو. كل ذلك من أجل الآخرين. إنه الحب الزائف الذي يقودك إلى التفكير في نفسك فقط. المحبة هي محبة يسوع الذي قضى حياته كلها ليخلص الآخرين من عبودية الشر والموت. وبهذا المعنى، يشرح يسوع لنيقوديموس سبب تجسده: "إن الله لم يرسل ابنه إلى العالم ليدين العالم، بل ليخلص به". يسوع لا يريد دينونة العالم. لقد جاء من أجل العكس تمامًا، أي ليخلص الإنسان من الشر ومن كل عبودية. والطريقة التي يتم بها تحقيق ذلك هي طريقة المحبة: محبة الله لنا، وبالتالي استجابة الإنسان لاستقبال هذه المحبة. هذا هو الإيمان. ولهذا يقول يسوع: "من يؤمن به (في الابن) لا يدان". من يقبل يسوع باعتباره مرسلاً من الآب ليخلصنا من الشرير فهو مؤمن. ولذلك فهو قد نال الخلاص بالفعل. الإيمان – وبالتالي الخلاص – هو قبول محبة يسوع المجانية اللامحدودة، ومن يرفض هذه المحبة لا يحكم عليه يسوع بل برفضه هو، لأنه ينسحب من قوة المحبة التي تحرر من لفائف الشر، ويرفض. نور محبة الله ليبقى في ظلمة محبة الذات. ولسوء الحظ، غالبًا ما يفضل الرجال، وأحيانًا التلاميذ أنفسهم، ظلمة الحياة العنيفة والقاسية على ظلمة الحب والعدالة والأخوة. إن أعمال الأنانية وأعمال العنف تزيد من سماكة الظلام داخل قلوب البشر وفي الحياة بين الناس. وهناك دوامة شيطانية نبقى فيها سجناء. من يقبل النور الحقيقي، الذي هو يسوع وإنجيله، يستنير أو بالأحرى يغمره نور الإنجيل. والقيام بالأعمال في الله يعني العيش مع محبة الله التي لا حدود لها، وهي المحبة التي نحتاجها نحن والعالم حتى في بداية هذه الألفية الجديدة. البابا فرانسيس، أثناء زيارته لجزيرة لامبيدوزا العام الماضي، المعروف للأسف بعدم الترحيب بالمهاجرين، وصم عولمة اللامبالاة التي هي السبب الجذري لآلاف الوفيات، ليس فقط في لامبيدوزا، بل في العالم أجمع. تقع على عاتق المسيحيين مهمة رائعة وشاقة تتمثل في عولمة المحبة التي نالوها من الرب. فهو يقبلنا في ديناميكيته الخاصة، ويجعلنا من الآن فصاعدا "أبناء القيامة" وشهودا لفعالية هذا الحب المحررة.

कोसी डियो हा अमाटो इल मोंडो

वेंजेलो (जीवी 3,16-21)

किस गति में, उसने एक निकोडेमो कहा: «डियो हा तांतो अमाटो इल मोंडो दा डेयर इल सोंगियो अनजेनिटो, पर्चे च्युन्के क्रेडे इन लुई नॉन वडा पेर्डुटो, मा अब्बिया ला वीटा इटर्ना। डियो, इन्फैटी, नॉन हा मैंडेटो इल सोंगियो नेल मोंडो प्रति कोंडानारे इल मोंडो, मा पेर्चे इल मोंडो सिया साल्वेटो प्रति मेज़ो डि लुई। लूई नॉन ए कंडानाटो में ची क्रेडिट; मेरा कोई क्रेडिट नहीं है और यह अभी भी प्रमाणित है, लेकिन मुझे कोई क्रेडिट नहीं मिला है जो आपके लिए कोई वास्तविक डेटा नहीं है। ई इल गिउडिज़ियो ई क्वेस्टो: ला लूस ई वेनुटा नेल मोंडो, मा ग्लि यूओमिनी हनो अमाटो पियू ले टेनेब्रे चे ला लूस, पेर्चे ले लोरो ओपेरे एरानो मालवागी। आईएल पुरुष, ओडिया ला लूस, ई नॉन विएन अल्ला लूस पेर्चे ले सू ओपेरे नॉन वेंगानो रिप्रोवेट के लिए चियुनके इन्फैट्टी। इनवेसे ची फा ला वेरिटा वियेन वर्सो ला लूस, पर्चे अप्पिया क्लेमेंटारे चे ले सुए ओपेरे सोनो स्टेट फेटे इन डियो»।

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया के बारे में वांगेलो की टिप्पणी

"डियो, इन्फैटी, हा तांतो अमाटो इल मोंडो दा डेरे इल सोंगियो अनगेनिटो, पेर्चे चिउंके क्रेडे इन लुई नॉन वडा पेर्डुटो, मा अब्बिया ला वीटा इटर्ना"। निकोडेमो के गेसू के इस वाक्यांश में जियोवानी के वेंगेलो का सिंटेसी शामिल है। मुझे लगता है कि मैं सारी मानवता से प्यार करता हूँ, एक साथी जो अपनी सीमा से अधिक प्यार करता है। डियो की बहुत बड़ी इच्छा यह है कि यह अभी तक जारी नहीं है, लेकिन यह मेरे लिए एक बड़ी उपलब्धि है। मुझे यह कहते हुए डर लग रहा था कि "मैं एक अच्छा काम कर रहा हूँ", मुझे लगता है कि यह अभी भी बहुत अच्छा है। एक और महान कार्य को पूरा करने की हिम्मत कैसे करें? आपको एक महान मित्रता के बारे में भी सोचना चाहिए - यह एक बहुत ही कठिन काम है - आपके द्वारा दिए गए अंतिम कार्य को पूरा करने के लिए। वास्तव में, पाद्रे और अमोरे डेल फिल्गियो के एक भाग के रूप में फिल्गियो का आविष्कार, जो कि क्रोस में सिनो अल्ला मोर्टे को दर्शाता है, दिखाएँ कि मैं अमोरे और डोनो, और सर्विज़ियो, और उपलब्धता एक डेयर टुट्टो से स्टेसी प्रति ग्लि अन्य और एक और झूठी बात यह है कि वह अकेले ही एक साथी के रूप में काम कर रही है। मुझे लगता है कि मुझे अपने जीवन में एक से अधिक वर्षों का समय लगा है, लेकिन मेरे और मेरे पति के बीच का अंतर बढ़ गया है। इस अर्थ में निकोडेमो इल पेरचे डेला सुआ अवतार में कहा गया है: "डियो हा मैंडेटो इल सोंगियो नेल मोंडो, नॉन प्रति कोंडानारे इल मोंडो, मा पेर्चे सी साल्वी प्रति मेज़ो डि लुई"। मोंडो में कोई पैसा नहीं है. और वे वास्तव में विपक्ष के अनुसार, ओसिया प्रति साल्वे ग्लि यूओमिनी दाल नर और दा ओग्नि शियावितु। वे एक संदेश के माध्यम से इस बारे में बात कर रहे थे कि वे क्या चाहते हैं और वे क्या चाहते हैं: डियो के बारे में एक और बात, लगातार, एक प्रतिक्रिया के रूप में एक और कहानी पढ़ें। यह विश्वास है. इस प्रश्न के अनुसार गेसु कहते हैं: "ची क्रेडिट इन लुइ (नेल फिग्लियो) नॉन ए कंडानाटो"। मैं अपने पिता के लिए एक साल की कमाई के लिए धन्यवाद देने आया था, लागत और विश्वसनीयता। यह अभी भी साल्वेटो में है. ला फेडे - ए क्विन्डी ला साल्वेज़ - कॉन्से नेल'एकोग्लीयर लामोरे, स्मिसुराटो और ग्रैटुइटो, डि गेसू। अमोरे और गिउडिकैटो को अस्वीकार करने के बाद, कोई भी गेसू मा दल सुओ स्टेसो रिफ़्युटो पेर्चे सी सोत्रे अल्ला फोर्ज़ा डेल'अमोरे चे लिबरा डेले स्पायर डेल माले, रिजेक्टा ला लूस डेल'अमोरे डि डियो प्रति रेस्टारे नेल बुइओ डेल'अमोरे प्रति सेस स्टेसो। और दुर्भाग्य से, ट्रोप्पो स्पेसो, ग्लि उओमिनी - और टैलोरा ग्लि स्टेसी डिसेपोली - प्रीसिस्कोनो इल बियो डेला वीटा वायलेंटा ई क्रूडेल ए क्वेला डेल'अमोरे, डेला गिउस्टिज़िया, डेला फ्रैटरनिटा। ले ओपेरे डेल'एगोसेंट्रिज्मो, ले ओपेरे डेला वायलेंस, इस्पेसिसकोनो इल बुइओ, डेंट्रो आई क्यूओरी डेगली यूओमिनी ई नेला वीटा ट्रे ला गेंटे। वह एक स्पाइरल डायबोलिका डेला क्वाल सी रेस्टा प्रिजियोनियरी में आया है। लूस वेरा की प्रशंसा करते हुए, वह गेसु ई इल सुओ वेन्जेलो, विएने कम इलुमिनाटो ओ मेग्लियो अव्वोल्टो नेला लूस डेल वेन्जेलो। डियो में ओपेरा का संकलन, डियो को स्वीकार करने के बारे में अधिक जानें। और अब मैं अपने अब्बियामो से कुछ भी नहीं कहना चाहता और मुझे नए मिलेनियो के बारे में भी पता है। पोप फ्रांसिस ने पिछले साल लैम्पेडुसा द्वीप का दौरा करते हुए अप्रवासियों की अमानवीयता पर दुख जताया था और न केवल लैम्पेडुसा में, बल्कि पूरी दुनिया में हजारों मौतों के लिए उदासीनता के वैश्वीकरण को कलंकित किया था। ऐ क्रिस्टियानी स्पेट्टा ल'फासिनांटे और आर्दुओ कंपिटो डि ग्लोबलिज़ारे ल'अमोरे रिसिवो डेल साइनोर। एग्ली सी एक्कोग्ली नेल सूओ स्टेसो डायनामिक्समो फेसेन्डोसी सिन दा ओरा "फिगली डेला रिसुर्रेजियोन" और टेस्टीमोनी डेला एफिशिएसिया लिबरेट्राइस डि क्वेस्टो अमोरे।

W ten sposób Bóg umiłował świat

Ewangelia (J 3,16-21)

W tym czasie Jezus powiedział do Nikodema: «Bóg tak bardzo umiłował świat, że dał swego jednorodzonego Syna, aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, ale miał życie wieczne. W istocie Bóg nie posłał Syna na świat po to, aby świat potępił, ale po to, aby świat został przez Niego zbawiony. Kto w Niego wierzy, nie będzie potępiony; lecz kto nie wierzy, już został potępiony, ponieważ nie uwierzył w imię jednorodzonego Syna Bożego. A sąd jest taki: światło przyszło na świat, ale ludzie bardziej umiłowali ciemność niż światło, bo ich uczynki były złe. Bo kto czyni zło, nienawidzi światła i nie przychodzi do światła, aby jego uczynki nie były potępione. Zamiast tego ten, kto postępuje zgodnie z prawdą, zbliża się do światła, aby było jasne, że jego dzieła dokonały się w Bogu”.

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

„Albowiem tak Bóg umiłował świat, że dał swego jednorodzonego Syna, aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, ale miał życie wieczne”. W tym zdaniu Jezusa do Nikodema zawarta jest synteza Ewangelii Jana. Jezus jest darem Ojca dla ludzkości, darem, który wypływa z bezgranicznej miłości. Pragnienie Boga jest tak wielkie, aby ludzie nie zagubili się w wirze zła, które wysyła jego własnego syna do uwolnienia i zbawienia. Można zatem powiedzieć, że kiedy „Słowo stało się ciałem”, Bóg nigdy nie był tak blisko człowieka. Czy mógłby dać większy dowód miłości niż ten? Swoją przyjaźń do nas uważał za większą – że tak powiem – niż więź z własnym synem. Zaprawdę zesłanie Syna na ziemię przez Ojca i miłość Syna do nas, która sięga aż do śmierci na krzyżu, ukazują, że miłość jest darem, jest służbą, jest gotowością oddania siebie wszystko dla innych.inni. To fałszywa miłość, która sprawia, że ​​myślisz tylko o sobie. Miłość jest miłością Jezusa, który całe swoje życie poświęcił ratowaniu innych z niewoli zła i śmierci. W tym sensie Jezus wyjaśnia Nikodemowi powód swojego wcielenia: „Bóg posłał Syna na świat nie po to, aby świat potępił, ale po to, aby został przez Niego zbawiony”. Jezus nie chce potępienia świata. Przyszedł po coś zupełnie odwrotnego, to znaczy po to, by wybawić ludzi od zła i wszelkiej niewoli. Aby to się stało, należy zadbać o miłość: miłość Boga do nas, a co za tym idzie, odpowiedź człowieka na przyjęcie tej miłości. To jest wiara. Dlatego Jezus mówi: „Kto wierzy w Niego (Syna), nie będzie potępiony”. Kto przyjmuje Jezusa jako posłanego przez Ojca, aby nas zbawić od zła, jest wierzącym. I dlatego jest już zbawiony. Wiara – a zatem i zbawienie – polega na przyjęciu bezgranicznej i bezinteresownej miłości Jezusa. Kto tę miłość odrzuca, będzie sądzony nie przez Jezusa, ale przez własną odmowę, ponieważ wycofuje się z mocy miłości, która uwalnia od więzów zła, odrzuca światło miłości Bożej, aby pozostać w ciemnościach miłości własnej. I niestety często, zbyt często, ludzie – a czasem sami uczniowie – wolą ciemność życia pełnego przemocy i okrutności od ciemności miłości, sprawiedliwości i braterstwa. Dzieła egocentryzmu, dzieła przemocy zagęszczają ciemność w sercach ludzi i w życiu między ludźmi. I istnieje jak diabelska spirala, w której pozostajemy więźniami. Kto przyjmuje prawdziwe światło, którym jest Jezus i Jego Ewangelia, zostaje oświecony, a raczej ogarnięty światłem Ewangelii. A dokonywanie dzieł w Bogu oznacza życie bezgraniczną miłością Boga, której my i świat potrzebujemy już na początku nowego tysiąclecia. Papież Franciszek, odwiedzając w zeszłym roku wyspę Lampedusa, niestety znaną z braku gościnności wobec imigrantów, napiętnował globalizację obojętności, która leży u podstaw tysięcy zgonów nie tylko na Lampedusie, ale na całym świecie. Chrześcijanie mają przed sobą fascynujące i trudne zadanie globalizacji miłości otrzymanej od Pana. Wprowadza nas w swój własny dynamizm, czyniąc nas odtąd „dziećmi zmartwychwstania” i świadkami wyzwalającej skuteczności tej miłości.

এভাবেই ঈশ্বর বিশ্বকে ভালোবাসতেন

গসপেল (Jn 3,16-21)

সেই সময়ে, যীশু নিকোডেমোকে বলেছিলেন: “ঈশ্বর জগৎকে এতটাই ভালোবাসলেন যে তিনি তাঁর একমাত্র পুত্রকে দান করলেন, যাতে যে কেউ তাঁকে বিশ্বাস করে সে যেন হারিয়ে না যায়, কিন্তু অনন্ত জীবন পায়। প্রকৃতপক্ষে, ঈশ্বর পুত্রকে জগতের নিন্দা করার জন্য পৃথিবীতে পাঠান নি, কিন্তু তার মাধ্যমে পৃথিবী রক্ষা পেতে পারে। যে তাকে বিশ্বাস করে সে নিন্দিত হয় না; কিন্তু যে বিশ্বাস করে না সে ইতিমধ্যেই দোষী সাব্যস্ত হয়েছে, কারণ সে ঈশ্বরের একমাত্র পুত্রের নামে বিশ্বাস করে নি৷ এবং বিচার এই হল: জগতে আলো এসেছে, কিন্তু মানুষ আলোর চেয়ে অন্ধকারকে বেশি ভালবাসে৷ কারণ তাদের কাজ খারাপ ছিল। কারণ যে কেউ মন্দ কাজ করে সে আলোকে ঘৃণা করে এবং আলোর কাছে আসে না, পাছে তার কাজের নিন্দা হয়৷ পরিবর্তে, যে সত্য করে সে আলোর দিকে আসে, যাতে স্পষ্টভাবে দেখা যায় যে তার কাজগুলি ঈশ্বরে সম্পন্ন হয়েছে।"

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

"কারণ ঈশ্বর জগতকে এতটাই ভালোবাসলেন যে তিনি তাঁর একমাত্র পুত্রকে দান করলেন, যাতে যে কেউ তাকে বিশ্বাস করে সে হারিয়ে না যায় তবে অনন্ত জীবন পায়।" নিকোডেমাসকে যীশুর এই বাক্যটিতে যোহনের গসপেলের সংশ্লেষণ রয়েছে। যীশু মানবতার জন্য পিতার উপহার, সীমাহীন ভালবাসা থেকে প্রবাহিত একটি উপহার। ঈশ্বরের ইচ্ছা এতই মহান যে মানুষ মন্দের কুণ্ডলীতে হারিয়ে না যায় যা তার নিজের ছেলেকে মুক্ত ও উদ্ধার করতে পাঠায়। তাই আমরা বলতে পারি যে যখন "কথাটি মাংসপিন্ডে পরিণত হয়েছিল", ঈশ্বর কখনই মানুষের এত কাছাকাছি ছিলেন না। ভালোবাসার এর চেয়ে বড় প্রমাণ তিনি আর কি দিতে পারেন? তিনি আমাদের জন্য তার বন্ধুত্বকে বড় মনে করেছিলেন - তাই বলতে গেলে - তার নিজের ছেলের সাথে বন্ধনের চেয়ে। প্রকৃতপক্ষে, পিতার দ্বারা পুত্রকে পৃথিবীতে প্রেরণ এবং আমাদের জন্য পুত্রের ভালবাসা যা ক্রুশে মৃত্যু পর্যন্ত পৌঁছেছে, দেখায় যে ভালবাসা একটি উপহার, এটি একটি সেবা, এটি কাউকে দেওয়ার ইচ্ছা। অন্যদের জন্য সব. এটি একটি মিথ্যা প্রেম যা আপনাকে কেবল নিজের সম্পর্কে ভাবতে পরিচালিত করে। ভালবাসা হল যীশুর যিনি অন্যদেরকে মন্দ ও মৃত্যুর দাসত্ব থেকে বাঁচাতে তার সমগ্র জীবন ব্যয় করেছিলেন। এই অর্থে, যীশু নিকোদেমাসকে তার অবতারের কারণ ব্যাখ্যা করেছেন: "ঈশ্বর পৃথিবীতে পুত্রকে পাঠিয়েছেন, জগতের নিন্দা করার জন্য নয়, কিন্তু তার মাধ্যমে যাতে এটি রক্ষা পায়"। যীশু বিশ্বের নিন্দা চান না. তিনি এসেছিলেন ঠিক উল্টো, অর্থাৎ মানুষকে মন্দ থেকে এবং সমস্ত দাসত্ব থেকে বাঁচানোর জন্য। এবং এটি হওয়ার জন্য যে উপায়টি স্থাপন করা হয়েছে তা হল প্রেম: আমাদের জন্য ঈশ্বরের ভালবাসা এবং ফলস্বরূপ, এই ভালবাসাকে স্বাগত জানানোর জন্য মানুষের প্রতিক্রিয়া। এটাই বিশ্বাস। এই কারণেই যীশু বলেছেন: "যে কেউ তাকে (পুত্রে) বিশ্বাস করে সে নিন্দিত হয় না"। যে কেউ যীশুকে আমাদের মন্দ থেকে বাঁচানোর জন্য পিতার প্রেরিত হিসাবে স্বাগত জানায় সে বিশ্বাসী। এবং তাই তিনি ইতিমধ্যে সংরক্ষিত হয়েছে. বিশ্বাস - এবং তাই পরিত্রাণ - যীশুর সীমাহীন এবং অকৃত্রিম ভালবাসাকে স্বাগত জানানোর মধ্যে রয়েছে৷ যে কেউ এই ভালবাসাকে প্রত্যাখ্যান করে তার বিচার করা হয়, যীশুর দ্বারা নয় বরং তার নিজের প্রত্যাখ্যান দ্বারা কারণ সে ভালবাসার শক্তি থেকে প্রত্যাহার করে যা মন্দের কুণ্ডলী থেকে মুক্তি দেয়, প্রত্যাখ্যান করে ঈশ্বরের প্রেমের আলোকে আত্মপ্রেমের অন্ধকারে থাকতে হবে। এবং দুর্ভাগ্যবশত প্রায়ই, প্রায়শই, পুরুষরা - এবং কখনও কখনও শিষ্যরা নিজেরাই - প্রেম, ন্যায়বিচার এবং ভ্রাতৃত্বের চেয়ে হিংসাত্মক এবং নিষ্ঠুর জীবনের অন্ধকার পছন্দ করে। অহংকেন্দ্রিকতার কাজ, সহিংসতার কাজ, অন্ধকারকে ঘনীভূত করে, মানুষের অন্তরে এবং মানুষের জীবনে। এবং একটি শয়তান সর্পিল মত আছে যেখানে আমরা বন্দী থাকি। যে কেউ সত্য আলোকে স্বাগত জানায়, যা যীশু এবং তাঁর গসপেল, সে আলোকিত বা বরং সুসমাচারের আলোয় আচ্ছন্ন। এবং ঈশ্বরের মধ্যে কাজ করা মানে ঈশ্বরের সীমাহীন ভালবাসার সাথে বেঁচে থাকা। এই নতুন সহস্রাব্দের শুরুতেও আমাদের এবং বিশ্বের প্রয়োজন এমন ভালবাসা। পোপ ফ্রান্সিস, গত বছর ল্যাম্পেডুসা দ্বীপে গিয়ে অভিবাসীদের স্বাগত জানানোর অভাবের জন্য দুঃখজনকভাবে পরিচিত, সেই উদাসীনতার গ্লোবালাইজেশনকে কলঙ্কিত করেছেন যা হাজার হাজার মৃত্যুর মূলে রয়েছে, কেবল ল্যাম্পেডুসায় নয়, সমগ্র বিশ্বে। খ্রিস্টানদের প্রভুর কাছ থেকে প্রাপ্ত প্রেমকে বিশ্বায়ন করার আকর্ষণীয় এবং কঠিন কাজ রয়েছে। তিনি আমাদেরকে তার নিজস্ব গতিশীলতায় স্বাগত জানান, আমাদের এখন থেকে "পুনরুত্থানের সন্তান" এবং এই প্রেমের মুক্তির কার্যকারিতার সাক্ষী করে তোলেন।

 


Ganito minahal ng Diyos ang mundo

Ebanghelyo (Jn 3,16-21)

Noong panahong iyon, sinabi ni Jesus kay Nicodèmo: «Gayon na lamang ang pag-ibig ng Diyos sa sanlibutan kaya ibinigay niya ang kanyang bugtong na Anak, upang ang sinumang sumampalataya sa kanya ay hindi mawala, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. Sa katunayan, hindi isinugo ng Diyos ang Anak sa mundo upang hatulan ang mundo, ngunit upang ang mundo ay maligtas sa pamamagitan niya. Ang sinumang naniniwala sa kanya ay hindi hinahatulan; datapuwa't ang hindi sumasampalataya ay hinatulan na, sapagka't hindi siya sumampalataya sa pangalan ng bugtong na Anak ng Dios. At ang kahatulan ay ito: ang ilaw ay naparito sa sanglibutan, nguni't inibig ng mga tao ang kadiliman ng higit kay sa liwanag; sapagkat ang kanilang mga gawa ay masasama. Sapagkat ang sinumang gumagawa ng masama ay napopoot sa liwanag, at hindi lumalapit sa liwanag, upang ang kanyang mga gawa ay hindi mahatulan. Sa halip, ang gumagawa ng katotohanan ay lumalapit sa liwanag, upang malinaw na mahayag na ang kanyang mga gawa ay ginawa sa Diyos."

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

"Sapagkat gayon na lamang ang pag-ibig ng Diyos sa sanlibutan kaya't ibinigay niya ang kanyang bugtong na Anak, upang ang sinumang sumampalataya sa kanya ay hindi mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan." Sa pangungusap na ito ni Hesus kay Nicodemus mayroong isang synthesis ng Ebanghelyo ni Juan. Si Jesus ay regalo ng Ama sa sangkatauhan, isang regalo na dumadaloy mula sa walang limitasyong pag-ibig. Ang pagnanais ng Diyos ay napakalaki na ang mga tao ay hindi naliligaw sa mga likaw ng kasamaan na nagpapadala sa kanyang sariling anak upang palayain at iligtas. Kaya nga masasabi natin na noong "ang Salita ay naging laman", hindi kailanman naging ganito kalapit ang Diyos sa mga tao. Ano pa nga ba ang mas malaking patunay ng pagmamahal na naibigay niya kaysa rito? Itinuring niya ang kanyang pagkakaibigan para sa amin na mas malaki - kung sabihin - kaysa sa bono sa kanyang sariling anak. Sa katotohanan, ang pagpapadala ng Ama sa Anak sa lupa at ang pag-ibig ng Anak para sa atin na umabot sa punto ng kamatayan sa krus, ay nagpapakita na ang pag-ibig ay isang regalo, ito ay paglilingkod, ito ay ang pagpayag na ibigay ang sarili. lahat para sa iba.iba. Ito ay isang huwad na pag-ibig na humahantong sa iyo na isipin lamang ang iyong sarili. Ang pag-ibig ay yaong kay Hesus na ginugol ang kanyang buong buhay upang iligtas ang iba mula sa pagkaalipin ng kasamaan at kamatayan. Sa ganitong diwa, ipinaliwanag ni Jesus kay Nicodemus ang dahilan ng kanyang pagkakatawang-tao: "Isinugo ng Diyos ang Anak sa mundo, hindi upang hatulan ang mundo, kundi upang ito ay maligtas sa pamamagitan niya". Hindi gusto ni Jesus ang paghatol sa mundo. Siya ay dumating para sa eksaktong kabaligtaran, iyon ay, upang iligtas ang mga tao mula sa kasamaan at mula sa lahat ng pagkaalipin. At ang paraan na inilagay para mangyari ito ay ang pag-ibig: ang pag-ibig ng Diyos sa atin at, dahil dito, ang tugon ng tao sa pagtanggap sa pag-ibig na ito. Ito ay pananampalataya. Ito ang dahilan kung bakit sinabi ni Hesus: "Ang sinumang naniniwala sa kanya (sa Anak) ay hindi hinahatulan". Ang sinumang tumatanggap kay Hesus bilang ang isinugo ng Ama upang iligtas tayo sa kasamaan ay mananampalataya. At samakatuwid siya ay naligtas na. Ang pananampalataya - at samakatuwid ang kaligtasan - ay binubuo sa pagtanggap sa walang hangganan at walang bayad na pag-ibig ni Hesus. Ang sinumang tumanggi sa pag-ibig na ito ay hahatulan, hindi ni Jesus kundi sa pamamagitan ng kanyang sariling pagtanggi dahil siya ay umatras mula sa lakas ng pag-ibig na nagpapalaya mula sa mga likaw ng kasamaan, tinatanggihan ang liwanag ng pag-ibig ng Diyos upang manatili sa kadiliman ng pagmamahal sa sarili. At sa kasamaang palad, madalas, madalas, ang mga lalaki - at kung minsan ang mga disipulo mismo - ay mas pinipili ang kadiliman ng marahas at malupit na buhay kaysa sa pag-ibig, katarungan at kapatiran. Ang mga gawa ng egocentrism, ang mga gawa ng karahasan, ay nagpapalapot sa kadiliman, sa loob ng puso ng mga tao at sa buhay ng mga tao. At mayroong tulad ng isang diabolical spiral kung saan tayo ay nananatiling mga bilanggo. Ang sinumang tumatanggap sa tunay na liwanag, na si Hesus at ang kanyang Ebanghelyo, ay naliwanagan o sa halip ay nababalot ng liwanag ng Ebanghelyo. At ang paggawa ng mga gawa sa Diyos ay nangangahulugan ng pamumuhay na may walang hanggan na pag-ibig ng Diyos. Ito ang pag-ibig na kailangan natin at ng mundo kahit sa simula ng bagong milenyo na ito. Si Pope Francis, na bumisita sa isla ng Lampedusa noong nakaraang taon, na nakalulungkot na kilala sa kawalan ng pagtanggap na ibinigay sa mga imigrante, ay nagbigay stigmat sa globalisasyon ng kawalang-interes na siyang ugat ng libu-libong pagkamatay, hindi lamang sa Lampedusa, kundi sa buong mundo. Ang mga Kristiyano ay may kaakit-akit at mahirap na gawain ng globalisasyon ng pag-ibig na natanggap mula sa Panginoon. Tinatanggap niya tayo sa sarili niyang dinamismo, na ginagawa tayong "mga anak ng muling pagkabuhay" at mga saksi ng nakapagpapalaya na bisa ng pag-ibig na ito.


Так Бог полюбив світ

Євангеліє (Ів. 3,16-21)

У той час Ісус сказав Никодиму: «Бог так полюбив світ, що дав Сина Свого Єдинородного, щоб кожен, хто вірує в Нього, не загинув, але мав життя вічне. Насправді Бог не послав Свого Сина у світ, щоб засудити світ, але щоб світ спасся через Нього. Хто вірує в Нього, не буде осуджений; а хто не вірує, той уже засуджений, бо не вірував в Ім'я Єдинородного Сина Божого, а суд такий: світло прийшло на світ, але люди полюбили темряву більше, ніж світло, бо їхні діла були злі. Бо хто чинить зло, той ненавидить світло і не йде до світла, щоб не засудили вчинки його. Натомість той, хто чинить правду, йде до світла, щоб виявилося, що діла його вчинені в Бозі».

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

«Так бо Бог полюбив світ, що дав Сина Свого Єдинородного, щоб кожен, хто вірує в Нього, не загинув, але мав життя вічне». У цьому реченні Ісуса до Никодима є синтез Євангелія від Івана. Ісус є даром Отця людству, даром, який випливає з безмежної любові. Боже бажання настільки велике, щоб люди не загубилися в клубках зла, яке посилає свого власного сина, щоб він був звільнений і врятований. Тому можна сказати, що коли «Слово стало тілом», Бог ніколи не був так близько до людей. Який більший доказ кохання він міг дати, ніж цей? Він вважав свою дружбу з нами більшою, так би мовити, ніж зв’язок із власним сином. Справді, послання Сина на землю Отцем і любов Сина до нас, яка сягає аж до смерті на хресті, показують, що любов – це дар, це служіння, це готовність віддати своє все для інших.інші. Це фальшива любов, яка змушує вас думати тільки про себе. Це любов Ісуса, який присвятив усе своє життя, щоб врятувати інших від рабства зла і смерті. У цьому сенсі Ісус пояснює Никодиму причину свого втілення: «Бог послав Свого Сина у світ не для того, щоб засудити світ, але щоб він спасся через Нього». Ісус не хоче осуду світу. Він прийшов з точністю до навпаки, тобто щоб спасти людей від зла і від усякого рабства. І шлях, який створений для цього, – це любов: любов Бога до нас і, відповідно, відповідь людини на прийняття цієї любові. Це віра. Тому Ісус каже: «Хто вірує в Нього (в Сина), не буде осуджений». Той, хто приймає Ісуса як того, кого послав Отець, щоб спасти нас від зла, є віруючим. І тому він уже врятований. Віра, а отже і спасіння, полягає в прийнятті безмежної та безоплатної любові Ісуса.Кожен, хто відмовляється від цієї любові, буде суджений не Ісусом, а своєю власною відмовою, оскільки він відступає від сили любові, яка звільняє від ланцюгів зла, відкидає світло Божої любові залишатися в темряві самолюбства. І, на жаль, часто, надто часто люди – а часом і самі учні – віддають перевагу темряві насильницького та жорстокого життя, а не темряві любові, справедливості та братерства. Діяння егоцентризму, діло насильства згущують темряву в серцях людей і в житті серед людей. І це ніби диявольська спіраль, у якій ми залишаємося в’язнями. Той, хто приймає правдиве світло, яким є Ісус і Його Євангеліє, стає просвітленим або радше огорнутим світлом Євангелія. А робити діла в Бозі означає жити з безмежною любов’ю Бога, яка потрібна нам і світу навіть на початку нового тисячоліття. Папа Франциск, відвідавши минулого року острів Лампедуза, який, на жаль, відомий тим, що іммігрантів не дуже добре приймають, заклеймив ту глобалізацію байдужості, яка є причиною тисяч смертей не лише на Лампедузі, але й у всьому світі. Християни мають захоплююче і важке завдання глобалізації любові, отриманої від Господа. Він приймає нас у свій власний динамізм, роблячи нас віднині «дітьми воскресіння» та свідками визвольної сили цієї любові.


Έτσι αγάπησε ο Θεός τον κόσμο

Ευαγγέλιο (Ιω. 3,16-21)

Εκείνη την εποχή, ο Ιησούς είπε στον Νικοδήμο: «Ο Θεός αγάπησε τον κόσμο τόσο πολύ που έδωσε τον μονογενή του Υιό, για να μη χαθεί όποιος πιστεύει σε αυτόν, αλλά να έχει αιώνια ζωή. Στην πραγματικότητα, ο Θεός δεν έστειλε τον Υιό στον κόσμο για να καταδικάσει τον κόσμο, αλλά για να σωθεί ο κόσμος μέσω αυτού. Όποιος πιστεύει σε αυτόν δεν καταδικάζεται. αλλά όποιος δεν πιστεύει έχει ήδη καταδικαστεί, γιατί δεν πίστεψε στο όνομα του μονογενούς Υιού του Θεού. Και η κρίση είναι αυτή: το φως ήρθε στον κόσμο, αλλά οι άνθρωποι αγάπησαν το σκοτάδι περισσότερο από το φως, γιατί τα έργα τους ήταν πονηρά. Γιατί όποιος κάνει το κακό μισεί το φως και δεν έρχεται στο φως, για να μην καταδικαστούν τα έργα του. Αντίθετα, εκείνος που κάνει την αλήθεια έρχεται προς το φως, για να φανεί καθαρά ότι τα έργα του έγιναν στο Θεό».

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

«Διότι ο Θεός αγάπησε τόσο πολύ τον κόσμο, ώστε έδωσε τον μονογενή του Υιό, για να μη χαθεί όποιος πιστεύει σε αυτόν, αλλά να έχει αιώνια ζωή». Σε αυτή την πρόταση του Ιησού προς τον Νικόδημο υπάρχει μια σύνθεση του Ευαγγελίου του Ιωάννη. Ο Ιησούς είναι το δώρο του Πατέρα στην ανθρωπότητα, ένα δώρο που πηγάζει από απεριόριστη αγάπη. Η επιθυμία του Θεού είναι τόσο μεγάλη που οι άνθρωποι δεν χάνονται στις σπείρες του κακού που στέλνει τον ίδιο του τον γιο να ελευθερωθεί και να σωθεί. Μπορούμε λοιπόν να πούμε ότι όταν «ο Λόγος έγινε σάρκα», ο Θεός δεν ήταν ποτέ τόσο κοντά στους ανθρώπους. Τι μεγαλύτερη απόδειξη αγάπης θα μπορούσε να δώσει από αυτή; Θεωρούσε τη φιλία του για εμάς μεγαλύτερη – ας πούμε – από το δέσιμο με τον ίδιο του τον γιο. Στην πραγματικότητα, η αποστολή του Υιού στη γη από τον Πατέρα και η αγάπη του Υιού για εμάς που φτάνει στο σημείο του θανάτου στο σταυρό, δείχνουν ότι η αγάπη είναι δώρο, είναι υπηρεσία, είναι η προθυμία να δώσει κανείς τα δικά του όλα για άλλους.άλλους. Είναι μια ψεύτικη αγάπη που σε οδηγεί να σκέφτεσαι μόνο τον εαυτό σου. Η αγάπη είναι αυτή του Ιησού που πέρασε όλη του τη ζωή για να σώσει τους άλλους από τη σκλαβιά του κακού και του θανάτου. Με αυτή την έννοια, ο Ιησούς εξηγεί στον Νικόδημο τον λόγο της ενσάρκωσής του: «Ο Θεός έστειλε τον Υιό στον κόσμο, όχι για να καταδικάσει τον κόσμο, αλλά για να σωθεί μέσω αυτού». Ο Ιησούς δεν θέλει την καταδίκη του κόσμου. Ήρθε για το ακριβώς αντίθετο, δηλαδή να σώσει τους ανθρώπους από το κακό και από κάθε σκλαβιά. Και ο τρόπος που έχει τεθεί σε εφαρμογή για να συμβεί αυτό είναι αυτός της αγάπης: η αγάπη του Θεού για εμάς και, κατά συνέπεια, η ανταπόκριση του ανθρώπου στην υποδοχή αυτής της αγάπης. Αυτή είναι η πίστη. Γι' αυτό ο Ιησούς λέει: «Όποιος πιστεύει σε αυτόν (στον Υιό) δεν καταδικάζεται». Όποιος υποδέχεται τον Ιησού ως αυτόν που έστειλε ο Πατέρας για να μας σώσει από το κακό είναι πιστός. Και επομένως έχει ήδη σωθεί. Η πίστη - και επομένως η σωτηρία - συνίσταται στην υποδοχή της απεριόριστης και άσκοπης αγάπης του Ιησού. Όποιος αρνείται αυτή την αγάπη κρίνεται, όχι από τον Ιησού αλλά από τη δική του άρνηση, επειδή αποσύρεται από τη δύναμη της αγάπης που απελευθερώνει από τα πηνία του κακού, απορρίπτει το φως της αγάπης του Θεού να παραμείνει στο σκοτάδι της αυτοαγάπης. Και δυστυχώς συχνά, πολύ συχνά, οι άνδρες -και μερικές φορές οι ίδιοι οι μαθητές- προτιμούν το σκοτάδι της βίαιης και σκληρής ζωής από αυτό της αγάπης, της δικαιοσύνης και της αδελφοσύνης. Τα έργα του εγωκεντρισμού, τα έργα της βίας, πυκνώνουν το σκοτάδι, μέσα στις καρδιές των ανθρώπων και στη ζωή ανάμεσα στους ανθρώπους. Και υπάρχει σαν μια διαβολική σπείρα στην οποία παραμένουμε αιχμάλωτοι. Όποιος καλωσορίζει το αληθινό φως, που είναι ο Ιησούς και το Ευαγγέλιό του, φωτίζεται ή μάλλον περιτυλίγεται στο φως του Ευαγγελίου. Και το να κάνεις έργα εν Θεώ σημαίνει να ζεις με την απεριόριστη αγάπη του Θεού.Είναι η αγάπη που χρειαζόμαστε εμείς και ο κόσμος ακόμη και στην αρχή αυτής της νέας χιλιετίας. Ο Πάπας Φραγκίσκος, επισκεπτόμενος το νησί Λαμπεντούζα πέρυσι, δυστυχώς γνωστό για την έλλειψη υποδοχής στους μετανάστες, στιγμάτισε αυτή την παγκοσμιοποίηση της αδιαφορίας που είναι η ρίζα των χιλιάδων θανάτων, όχι μόνο στη Λαμπεντούζα, αλλά σε ολόκληρο τον κόσμο. Οι Χριστιανοί έχουν το συναρπαστικό και επίπονο έργο να παγκοσμιοποιήσουν την αγάπη που έλαβαν από τον Κύριο. Μας καλωσορίζει στον δικό του δυναμισμό, κάνοντας μας από εδώ και πέρα ​​«παιδιά της ανάστασης» και μάρτυρες της λυτρωτικής αποτελεσματικότητας αυτής της αγάπης.


Hivi ndivyo Mungu aliupenda ulimwengu

Injili ( Yoh 3,16-21 )

Wakati huo, Yesu alimwambia Nicodemo hivi: “Mungu aliupenda ulimwengu sana hivi kwamba akamtoa Mwana wake mzaliwa-pekee, ili kila mtu anayemwamini asipotee, bali awe na uzima wa milele. Kwa kweli, Mungu hakumtuma Mwana ulimwenguni ili auhukumu ulimwengu, bali ili ulimwengu uokolewe kupitia yeye. Amwaminiye hatahukumiwa; lakini asiyeamini amekwisha kuhukumiwa, kwa sababu hakuliamini jina la Mwana pekee wa Mungu.Na hukumu ndiyo hii: Nuru imekuja ulimwenguni, lakini watu walipenda giza kuliko nuru; kwa sababu matendo yao yalikuwa maovu. Kwa maana kila atendaye mabaya anaichukia nuru, wala haji kwenye nuru, ili matendo yake yasihukumiwe. Badala yake, yeye aitendaye kweli huja kwenye nuru, ili ionekane wazi kwamba kazi zake zilifanywa katika Mungu."

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

"Kwa maana jinsi hii Mungu aliupenda ulimwengu, hata akamtoa Mwanawe pekee, ili kila mtu amwaminiye asipotee, bali awe na uzima wa milele." Katika sentensi hii ya Yesu kwa Nikodemo kuna muhtasari wa Injili ya Yohana. Yesu ni zawadi ya Baba kwa wanadamu, zawadi inayobubujika kutoka kwa upendo usio na kikomo. Tamaa ya Mungu ni kubwa sana hata wanadamu wasipotee katika mienendo ya uovu inayomtuma mwanawe mwenyewe kuachiliwa na kuokolewa. Kwa hiyo tunaweza kusema kwamba “Neno alipofanyika mwili”, Mungu hajawahi kuwa karibu sana na wanadamu. Ni uthibitisho gani mkubwa zaidi wa upendo ambao angeweza kutoa kuliko huu? Aliuona urafiki wake kwetu sisi kuwa mkuu zaidi - kwa kusema - kuliko dhamana na mwana wake mwenyewe. Kwa kweli, kutumwa kwa Mwana duniani na Baba na upendo wa Mwana kwetu ambao unafikia hatua ya kifo msalabani, unaonyesha kwamba upendo ni zawadi, ni huduma, ni utayari wa kutoa yote kwa wengine. Ni mapenzi ya uwongo ambayo yanakuongoza kujifikiria wewe tu. Upendo ni ule wa Yesu ambaye alitumia maisha yake yote kuwaokoa wengine kutoka katika utumwa wa uovu na kifo. Kwa maana hiyo, Yesu anamweleza Nikodemo sababu ya kufanyika kwake mwili: “Mungu alimtuma Mwana ulimwenguni, si ili auhukumu ulimwengu, bali upate kuokolewa katika yeye”. Yesu hataki hukumu ya ulimwengu. Alikuja kwa kinyume kabisa, yaani, kuwaokoa watu kutoka kwa uovu na kutoka kwa utumwa wote. Na njia ambayo imewekwa kwa hili kutokea ni ile ya upendo: upendo wa Mungu kwetu na, kwa hiyo, jibu la mwanadamu kwa kukaribisha upendo huu. Hii ni imani. Ndiyo maana Yesu anasema: “Yeyote amwaminiye (katika Mwana) hahukumiwi”. Yeyote anayemkaribisha Yesu kama aliyetumwa na Baba ili kutuokoa kutoka kwa uovu ni mwamini. Na kwa hiyo tayari ameokoka. Imani - na kwa hivyo wokovu - ni kukaribisha upendo wa Yesu usio na kikomo na wa bure.Yeyote anayekataa upendo huu anahukumiwa, sio na Yesu lakini kwa kukataa kwake mwenyewe kwa sababu anajiondoa kutoka kwa nguvu ya upendo unaoweka huru kutoka kwa safu za uovu, anakataa. nuru ya upendo wa Mungu kubaki katika giza la kujipenda. Na kwa bahati mbaya mara nyingi, mara nyingi, wanaume - na wakati mwingine wanafunzi wenyewe - wanapendelea giza la maisha ya jeuri na ukatili kuliko ile ya upendo, haki na udugu. Kazi za ubinafsi, kazi za unyanyasaji, huzidisha giza, ndani ya mioyo ya wanadamu na katika maisha kati ya watu. Na kuna kama ond ya kishetani ambayo tunabaki wafungwa. Yeyote anayeikaribisha nuru ya kweli, ambayo ni Yesu na Injili yake, anaangazwa au tuseme kufunikwa na mwanga wa Injili. Na kufanya kazi katika Mungu kunamaanisha kuishi na upendo usio na mipaka wa Mungu.Ni upendo ambao sisi na ulimwengu tunauhitaji hata mwanzoni mwa milenia hii mpya. Baba Mtakatifu Francisko, akitembelea kisiwa cha Lampedusa mwaka jana, kinachojulikana kwa masikitiko makubwa kwa kukosa ukaribisho unaotolewa kwa wahamiaji, aliunyanyapaa utandawazi huo wa kutojali ambao ndio chanzo cha maelfu ya vifo, sio tu Lampedusa, bali ulimwenguni kote. Wakristo wana kazi ya kuvutia na ngumu ya kueneza upendo uliopokelewa kutoka kwa Bwana. Anatukaribisha katika nguvu zake mwenyewe, na kutufanya kuanzia sasa kuwa "watoto wa ufufuo" na mashahidi wa ufanisi wa ukombozi wa upendo huu.


Đây là cách Thiên Chúa yêu thương thế giới

Tin Mừng (Ga 3,16-21)

Khi ấy, Chúa Giêsu nói với Nicodèmo: “Thiên Chúa yêu thương thế gian đến nỗi đã ban Con Một, để ai tin vào Con của Người thì không bị hư mất nhưng được sống đời đời. Thực ra, Thiên Chúa không sai Con vào thế gian để lên án thế gian, nhưng để thế gian nhờ Người mà được cứu. Ai tin Ngài thì không bị kết án; nhưng ai không tin thì đã bị lên án rồi, vì không tin vào danh Con Một Thiên Chúa. Và bản án là thế này: ánh sáng đã đến thế gian, nhưng người ta đã yêu bóng tối hơn ánh sáng, vì công việc của họ là xấu xa. Vì ai làm điều ác thì ghét ánh sáng và không đến cùng ánh sáng, kẻo việc làm của mình bị lên án. Ngược lại, ai thực hiện sự thật thì đi về phía ánh sáng, để có thể thấy rõ rằng công việc của mình đã được thực hiện trong Thiên Chúa.”

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

“Vì Đức Chúa Trời yêu thương thế gian đến nỗi đã ban Con Một của Ngài, để ai tin vào Con ấy không bị hư mất mà được sự sống đời đời.” Trong câu này của Chúa Giêsu nói với Nicôđêmô có sự tổng hợp của Tin Mừng Gioan. Chúa Giêsu là quà tặng của Chúa Cha ban cho nhân loại, một món quà xuất phát từ tình yêu vô bờ bến. Ước muốn của Thiên Chúa lớn lao đến mức con người không bị lạc vào vòng xoáy của cái ác đang gửi chính đứa con của mình đi giải thoát và cứu rỗi. Vì thế có thể nói rằng khi “Ngôi Lời đã trở nên xác phàm”, Thiên Chúa chưa bao giờ gần gũi với con người đến thế. Còn bằng chứng nào lớn hơn về tình yêu mà anh ấy có thể đưa ra hơn điều này? Anh ấy coi tình bạn của anh ấy đối với chúng tôi lớn hơn - có thể nói - hơn là mối quan hệ với chính con trai anh ấy. Thực vậy, việc Chúa Cha sai Chúa Con đến trần gian và tình yêu của Người Con dành cho chúng ta đến mức chết trên thập giá, chứng tỏ rằng tình yêu là một món quà, là sự phục vụ, là sự sẵn sàng hiến dâng mình. tất cả cho người khác. Đó là một tình yêu sai lầm khiến bạn chỉ nghĩ đến bản thân mình. Tình yêu là tình yêu của Chúa Giêsu, Đấng đã dành cả cuộc đời mình để cứu người khác khỏi ách nô lệ của sự dữ và cái chết. Theo nghĩa này, Chúa Giêsu giải thích cho Nicôđêmô lý do Ngài nhập thể: “Thiên Chúa đã sai Con đến thế gian, không phải để lên án thế gian, nhưng để nhờ Người mà được cứu độ”. Chúa Giêsu không muốn bị thế gian lên án. Ngài đến với mục đích hoàn toàn ngược lại, tức là để cứu loài người khỏi cái ác và khỏi mọi cảnh nô lệ. Và cách thức được đặt ra để điều này xảy ra là tình yêu: tình yêu của Thiên Chúa dành cho chúng ta và do đó, phản ứng của con người trong việc đón nhận tình yêu này. Đây là đức tin. Đó là lý do tại sao Chúa Giêsu nói: “Ai tin vào Người (Con) sẽ không bị kết án”. Ai đón nhận Chúa Giêsu là Đấng được Chúa Cha sai đến để cứu chúng ta khỏi sự dữ thì là người tin Chúa. Và do đó anh ấy đã được cứu. Đức tin - và do đó, ơn cứu độ - hệ tại ở việc đón nhận tình yêu vô biên và nhưng không của Chúa Giêsu.Ai khước từ tình yêu này sẽ bị phán xét, không phải bởi Chúa Giêsu nhưng bởi chính sự từ chối của họ, bởi vì họ rút lui khỏi sức mạnh của tình yêu vốn thoát khỏi vòng xoáy của sự ác, từ chối ánh sáng tình yêu của Thiên Chúa vẫn còn trong bóng tối của lòng tự ái. Và thật không may, rất thường xuyên, con người - và đôi khi chính các môn đệ - lại thích bóng tối của cuộc sống bạo lực và tàn nhẫn hơn bóng tối của tình yêu, công lý và tình huynh đệ. Những công việc của chủ nghĩa ích kỷ, những công việc của bạo lực, làm dày thêm bóng tối trong tâm hồn con người và trong cuộc sống giữa con người. Và giống như một vòng xoáy ma quỷ mà chúng ta vẫn là tù nhân trong đó. Bất cứ ai đón nhận ánh sáng đích thực là Chúa Giêsu và Tin Mừng của Người, đều được soi sáng hay đúng hơn là được bao bọc trong ánh sáng Tin Mừng. Và làm việc cho Chúa có nghĩa là sống với tình yêu vô biên của Chúa, đó là tình yêu mà chúng ta và thế giới cần ngay từ đầu thiên niên kỷ mới này. Đức Thánh Cha Phanxicô, khi đến thăm đảo Lampedusa vào năm ngoái, nổi tiếng vì thiếu sự chào đón đối với những người nhập cư, đã bêu xấu sự thờ ơ toàn cầu hóa vốn là căn nguyên của hàng ngàn cái chết, không chỉ ở Lampedusa, mà trên toàn thế giới. Người Kitô hữu có nhiệm vụ thú vị và khó khăn là toàn cầu hóa tình yêu nhận được từ Chúa. Ngài chào đón chúng ta vào trong sự năng động của chính Ngài, làm cho chúng ta từ nay trở thành “con cái của sự phục sinh” và trở thành những chứng nhân về hiệu quả giải phóng của tình yêu này.


ദൈവം ലോകത്തെ സ്നേഹിച്ചത് ഇങ്ങനെയാണ്

സുവിശേഷം (യോഹന്നാൻ 3,16-21)

ആ സമയത്ത്, യേശു നിക്കോഡെമോയോട് പറഞ്ഞു: "ദൈവം ലോകത്തെ വളരെയധികം സ്നേഹിച്ചു, അവൻ തന്റെ ഏകജാതനായ പുത്രനെ നൽകുകയും അവനിൽ വിശ്വസിക്കുന്ന ഏവനും നഷ്ടപ്പെടാതിരിക്കുകയും നിത്യജീവൻ പ്രാപിക്കുകയും വേണം. വാസ്തവത്തിൽ, ദൈവം പുത്രനെ ലോകത്തിലേക്ക് അയച്ചത് ലോകത്തെ കുറ്റംവിധിക്കാനല്ല, മറിച്ച് അവനിലൂടെ ലോകം രക്ഷിക്കപ്പെടാനാണ്. അവനിൽ വിശ്വസിക്കുന്നവൻ കുറ്റം വിധിക്കപ്പെടുന്നില്ല; എന്നാൽ വിശ്വസിക്കാത്തവൻ ദൈവത്തിന്റെ ഏകജാതനായ പുത്രന്റെ നാമത്തിൽ വിശ്വസിച്ചില്ല എന്നതിനാൽ അവൻ ശിക്ഷവിധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. എന്തെന്നാൽ, അവരുടെ പ്രവൃത്തികൾ ദുഷിച്ചതായിരുന്നു. ദോഷം ചെയ്യുന്നവൻ വെളിച്ചത്തെ വെറുക്കുന്നു; പകരം, സത്യം ചെയ്യുന്നവൻ വെളിച്ചത്തിങ്കലേക്കു വരുന്നു, അങ്ങനെ അവന്റെ പ്രവൃത്തികൾ ദൈവത്തിൽ ചെയ്തുവെന്ന് വ്യക്തമായി കാണപ്പെടും.

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

"തന്റെ ഏകജാതനായ പുത്രനിൽ വിശ്വസിക്കുന്ന ഏവനും നഷ്ടപ്പെട്ടുപോകാതെ നിത്യജീവൻ പ്രാപിക്കേണ്ടതിന്നു ദൈവം അവനെ നൽകുവാൻ തക്കവണ്ണം ലോകത്തെ സ്നേഹിച്ചു." യേശുവിന്റെ നിക്കോദേമോസിന്റെ ഈ വാചകത്തിൽ യോഹന്നാന്റെ സുവിശേഷത്തിന്റെ ഒരു സമന്വയമുണ്ട്. യേശു മനുഷ്യരാശിക്ക് പിതാവിന്റെ ദാനമാണ്, അതിരുകളില്ലാത്ത സ്നേഹത്തിൽ നിന്ന് ഒഴുകുന്ന ഒരു സമ്മാനമാണ്. സ്വന്തം മകനെ മോചിപ്പിക്കാനും രക്ഷിക്കാനും അയയ്ക്കുന്ന തിന്മയുടെ ചുരുളുകളിൽ മനുഷ്യർ നഷ്ടപ്പെടാതിരിക്കാൻ ദൈവത്തിന്റെ ആഗ്രഹം വളരെ വലുതാണ്. അതിനാൽ, "വചനം മാംസമായി" മാറിയപ്പോൾ, ദൈവം ഒരിക്കലും മനുഷ്യരോട് ഇത്ര അടുപ്പിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് നമുക്ക് പറയാൻ കഴിയും. സ്നേഹത്തിന് ഇതിലും വലിയ എന്ത് തെളിവാണ് അയാൾക്ക് നൽകാൻ കഴിയുക? സ്വന്തം മകനുമായുള്ള ബന്ധത്തേക്കാൾ വലുതായി - അങ്ങനെ പറഞ്ഞാൽ - അവൻ ഞങ്ങളുമായുള്ള സൗഹൃദത്തെ പരിഗണിച്ചു. സത്യത്തിൽ, പിതാവിനാൽ പുത്രനെ ഭൂമിയിലേക്കയച്ചതും കുരിശിൽ മരണത്തോളം എത്തുന്ന പുത്രൻ നമ്മോടുള്ള സ്നേഹവും കാണിക്കുന്നത് സ്നേഹം ഒരു സമ്മാനമാണ്, അത് സേവനമാണ്, അത് നൽകാനുള്ള സന്നദ്ധതയാണ്. എല്ലാം മറ്റുള്ളവർക്ക് വേണ്ടി. നിങ്ങളെ കുറിച്ച് മാത്രം ചിന്തിക്കാൻ നിങ്ങളെ പ്രേരിപ്പിക്കുന്ന ഒരു തെറ്റായ പ്രണയമാണിത്. തിന്മയുടെയും മരണത്തിന്റെയും അടിമത്തത്തിൽ നിന്ന് മറ്റുള്ളവരെ രക്ഷിക്കാൻ തന്റെ ജീവിതം മുഴുവൻ ചെലവഴിച്ച യേശുവിന്റേതാണ് സ്നേഹം. ഈ അർത്ഥത്തിൽ, യേശു നിക്കോദേമോസിനോട് തന്റെ അവതാരത്തിന്റെ കാരണം വിശദീകരിക്കുന്നു: "ദൈവം പുത്രനെ ലോകത്തിലേക്ക് അയച്ചത് ലോകത്തെ കുറ്റംവിധിക്കാനല്ല, മറിച്ച് അവനിലൂടെ രക്ഷിക്കപ്പെടാനാണ്". ലോകത്തിന്റെ ശിക്ഷാവിധി യേശു ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. അവൻ വന്നത് നേരെ വിപരീതമായി, അതായത്, തിന്മയിൽ നിന്നും എല്ലാ അടിമത്തത്തിൽ നിന്നും മനുഷ്യരെ രക്ഷിക്കാനാണ്. ഇത് സംഭവിക്കുന്നതിന് സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്ന മാർഗം സ്നേഹമാണ്: ദൈവത്തിന് നമ്മോടുള്ള സ്നേഹവും, തത്ഫലമായി, ഈ സ്നേഹത്തെ സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മനുഷ്യന്റെ പ്രതികരണവും. ഇതാണ് വിശ്വാസം. അതുകൊണ്ടാണ് യേശു പറയുന്നത്: "അവനിൽ (പുത്രനിൽ) വിശ്വസിക്കുന്നവൻ കുറ്റം വിധിക്കപ്പെടുന്നില്ല". തിന്മയിൽ നിന്ന് നമ്മെ രക്ഷിക്കാൻ പിതാവ് അയച്ചവനായി യേശുവിനെ സ്വീകരിക്കുന്നവൻ ഒരു വിശ്വാസിയാണ്. അതിനാൽ അവൻ ഇതിനകം രക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. യേശുവിന്റെ അതിരുകളില്ലാത്തതും സൗജന്യവുമായ സ്നേഹത്തെ സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നതിലാണ് വിശ്വാസം - അതിനാൽ രക്ഷ - ഈ സ്നേഹം നിരസിക്കുന്നവനെ വിധിക്കുന്നത് യേശുവല്ല, മറിച്ച് അവന്റെ സ്വന്തം നിരസിച്ചാണ്, കാരണം അവൻ തിന്മയുടെ ചുരുളുകളിൽ നിന്ന് മോചിപ്പിക്കുന്ന സ്നേഹത്തിന്റെ ശക്തിയിൽ നിന്ന് പിന്മാറുന്നു, നിരസിക്കുന്നു. ആത്മസ്നേഹത്തിന്റെ ഇരുട്ടിൽ നിലനിൽക്കാൻ ദൈവസ്നേഹത്തിന്റെ വെളിച്ചം. നിർഭാഗ്യവശാൽ, പലപ്പോഴും, പുരുഷന്മാർ - ചിലപ്പോൾ ശിഷ്യന്മാർ തന്നെ - സ്നേഹം, നീതി, സാഹോദര്യം എന്നിവയേക്കാൾ അക്രമാസക്തവും ക്രൂരവുമായ ജീവിതത്തിന്റെ ഇരുട്ടാണ് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത്. അഹങ്കാരത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ, ഹിംസയുടെ പ്രവൃത്തികൾ, ഇരുട്ടിനെ കട്ടിയാക്കുന്നു, മനുഷ്യരുടെ ഹൃദയത്തിനകത്തും ആളുകൾക്കിടയിലുള്ള ജീവിതത്തിലും. നമ്മൾ തടവുകാരായി തുടരുന്ന ഒരു പൈശാചിക സർപ്പിളം പോലെയുണ്ട്. യേശുവും അവന്റെ സുവിശേഷവുമായ യഥാർത്ഥ വെളിച്ചത്തെ സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നവൻ പ്രബുദ്ധനാണ് അല്ലെങ്കിൽ സുവിശേഷത്തിന്റെ വെളിച്ചത്തിൽ ആവരണം ചെയ്യപ്പെട്ടവനാണ്. ദൈവത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കുക എന്നതിനർത്ഥം ദൈവത്തിന്റെ അതിരുകളില്ലാത്ത സ്നേഹത്തോടെ ജീവിക്കുക എന്നാണ്. ഈ പുതിയ സഹസ്രാബ്ദത്തിന്റെ തുടക്കത്തിൽ പോലും നമുക്കും ലോകത്തിനും ആവശ്യമായ സ്നേഹമാണിത്. കഴിഞ്ഞ വർഷം ലാംപെഡൂസ ദ്വീപ് സന്ദർശിച്ച ഫ്രാൻസിസ് മാർപാപ്പ, കുടിയേറ്റക്കാർക്ക് ലഭിച്ച സ്വീകരണത്തിന്റെ അഭാവത്തിൽ ഖേദകരമായി അറിയപ്പെട്ടു, ലാംപെഡൂസയിൽ മാത്രമല്ല, ലോകമെമ്പാടുമുള്ള ആയിരക്കണക്കിന് മരണങ്ങൾക്ക് കാരണമായ നിസ്സംഗതയുടെ ആഗോളവൽക്കരണത്തെ കളങ്കപ്പെടുത്തി. കർത്താവിൽ നിന്ന് ലഭിച്ച സ്നേഹത്തെ ആഗോളവൽക്കരിക്കുക എന്ന കൗതുകകരവും ശ്രമകരവുമായ ദൗത്യം ക്രിസ്ത്യാനികൾക്കുണ്ട്. അവൻ നമ്മെ അവന്റെ സ്വന്തം ചലനാത്മകതയിലേക്ക് സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നു, ഇപ്പോൾ മുതൽ നമ്മെ "ഉയിർത്തെഴുന്നേൽപ്പിന്റെ മക്കളും" ഈ സ്നേഹത്തിന്റെ വിമോചന ഫലത്തിന്റെ സാക്ഷികളും ആക്കുന്നു.


Otú a ka Chineke si hụ ụwa n’anya

Oziọma (Jọn 3:16-21)

N’oge ahụ, Jizọs gwara Nikọdimo, sị: “Chineke hụrụ ụwa n’anya nke ukwuu nke na o nyere Ọkpara ọ mụrụ naanị ya, ka onye ọ bụla nke kwere na ya wee ghara ịla n’iyi, kama ka o nwee ndụ ebighị ebi. N'ezie, Chineke eziteghi Ọkpara-Ya n'uwa ka O kpe uwa ikpé, kama ka ewe site n'aka-Ya zọputa uwa. Ekpeghi onye ọ bula nke kwere na Ya ikpé; ma onye ọ bula nke nēkweghi ekwe, ekpewori ya ikpe, n'ihi na o kweghi n'aha nke Ọkpara Chineke muru nání ya: ma ikpé ahu bu nka: Ìhè ahu abiawo n'uwa, ma madu huru ọchichiri n'anya kari Ìhè ahu; n'ihi na ọlu-ha jọrọ njọ. N'ihi na onye ọ bula nke nēme ihe ọjọ nākpọ Ìhè ahu asì, ọ dighi-abiakute kwa Ìhè ahu, ka ewe ghara ikpé ọlu-ya nile ikpe. Kama, onye na-eme ezi-okwu na-abịakwute Ìhè ahụ, ka e wee pụta ìhè nke ọma na a luru ọrụ ya n'ime Chineke.

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

"N'ihi na Chineke hụrụ ụwa n'anya nke ukwuu na o nyere Ọkpara ọ mụrụ naanị ya, ka onye ọ bụla nke kwere na ya wee ghara ịla n'iyi kama ka o nwee ndụ ebighị ebi." N’ahịrịokwu nke Jizọs gwara Nikọdimọs, e nwere njikọ nke Oziọma Jọn. Jizọs bụ onyinye Nna nyere mmadụ, onyinye sitere n'ịhụnanya na-enweghị nsọtụ. Ọchịchọ Chineke dị ukwuu nke na ndị mmadụ agaghị efu n’ime mkpọkọta ihe ọjọọ nke na-ezite nwa nke ya ka a tọhapụ ya ma zọpụta ya. Ya mere, anyị nwere ike ịsị na mgbe “Okwu ahụ ghọrọ anụ ahụ́,” ọ dịtụbeghị mgbe Chineke na-abịaru ụmụ mmadụ nso. Olee ihe àmà dị ukwuu nke ịhụnanya ọ gaara enye karịa nke a? O weere ọbụbụenyi ya ka anyị dị ukwuu - dị ka a pụrụ isi kwuo ya - karịa njikọ nke ya na nwa nke ya. N’ezie, izipu Ọkpara ahụ n’ụwa site n’aka Nna na ịhụnanya Ọkpara ya maka anyị nke ruru ọnwụ n’elu obe, na-egosi na ịhụnanya bụ onyinye, ọ bụ ozi, ọ bụ ịdị njikere inye ihe. niile maka ndị ọzọ. Ọ bụ ịhụnanya ụgha na-eduga gị iche naanị maka onwe gị. Ịhụnanya ahụ bụ nke Jizọs bụ́ onye ji ndụ ya dum zọpụta ndị ọzọ n’ohu nke ihe ọjọọ na ọnwụ. N’echiche a, Jisọs kọwara Nikọdimọs ihe mere o ji ghọọ mmadụ, sị: “Chineke eziteghị Ọkpara ahụ n’ụwa, ọ bụghị ka ọ maa ụwa ikpe, kama ka e site n’aka ya zọpụta ya. Jizọs achọghị ka a mara ụwa ikpe. Ọ bịara maka ihe dị iche, ya bụ, ịnapụta ụmụ mmadụ n’ihe ọjọọ na n’ohu niile. Na ụzọ e debere ka nke a mee bụ nke ịhụnanya: ịhụnanya Chineke nwere n'ebe anyị nọ na, ya mere, nzaghachi mmadụ na-anabata ịhụnanya a. Nke a bụ okwukwe. Ọ bụ ya mere Jizọs ji sị: “Akaghị onye ọ bụla nke kwere na ya (n’Ọkpara ahụ) ikpe”. Onye ọ bụla na-anabata Jizọs dị ka onye Nna zitere ka ọ zọpụta anyị n'ihe ọjọọ bụ onye kwere ekwe. Ya mere a zoputala ya. Okwukwe - ya mere nzoputa - bu n'inabata ihunanya Jisos nke na-enweghị oke na enweghị afọ ojuju.Onye ọ bụla jụrụ ịhụnanya a, ọ bụghị Jizọs ka e kpere ya ikpe kama ọjụjụ nke onwe ya n'ihi na ọ napụrụ n'ike nke ịhụnanya ahụ nke na-apụnara ihe ọjọọ, na-ajụ. ìhè nke ịhụnanya Chineke ịnọrọ n’ọchịchịrị nke ịhụ onwe ya n’anya. Ma ọ dị mwute na ọtụtụ mgbe, ọtụtụ mgbe, ndị ikom - na mgbe ụfọdụ ndị na-eso ụzọ n'onwe ha - na-ahọrọ ọchịchịrị nke ndụ ime ihe ike na obi ọjọọ karịa nke ịhụnanya, ikpe ziri ezi na òtù ụmụnna. Ọrụ nke egocentrism, ọrụ nke ime ihe ike, na-eme ka ọchịchịrị gbaa ọchịchịrị, n'ime obi mmadụ na ndụ n'etiti ndị mmadụ. E nwekwara ihe dị ka gburugburu ebe anyị na-anọ n'ụlọ mkpọrọ. Onye ọ bụla nabatara ezi ìhè ahụ, nke bụ Jizọs na Oziọma ya, a na-amụba ìhè ma ọ bụ kama kpuchie ya n'ìhè nke Oziọma ahụ. Na ịrụ ọrụ n'ime Chineke pụtara ibi ndụ n'ịhụnanya Chineke na-enweghị oke, ọ bụ ịhụnanya nke anyị na ụwa chọrọ ọbụna na mmalite nke puku afọ ọhụrụ a. Pope Francis, gara n'agwaetiti Lampedusa n'afọ gara aga, nke a ma ama maka enweghị nnabata a na-enye ndị mbata, kparịrị na ijikọ ụwa ọnụ nke enweghị mmasị bụ isi nke ọtụtụ puku mmadụ nwụrụ, ọ bụghị naanị na Lampedusa, kama n'ụwa niile. Ndị Kraịst nwere ọrụ na-adọrọ mmasị na nke siri ike nke ime ka ịhụnanya ha natara n'aka Onyenwe anyị zuru ụwa ọnụ. Ọ na-anabata anyị n'ime ike nke ya, na-eme ka anyị site ugbu a gaa n'ihu "ụmụ nke mbilite n'ọnwụ" na ndị akaebe nke ntọhapụ nke ịhụnanya a.